buchstäblich němčina

doslovný, doslova

Význam buchstäblich význam

Co v němčině znamená buchstäblich?

buchstäblich

doslova wortwörtlich, im wahrsten Sinne; ohne übertragene Lesweise Er hat das Auto buchstäblich auseinander genommen, also in seine Einzelteile zerlegt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad buchstäblich překlad

Jak z němčiny přeložit buchstäblich?

buchstäblich němčina » čeština

doslovný doslova doslovně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako buchstäblich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady buchstäblich příklady

Jak se v němčině používá buchstäblich?

Citáty z filmových titulků

Er warf uns buchstäblich hinaus, aber buchstäblich!
Vyhodil nás tělesně!
Er warf uns buchstäblich hinaus, aber buchstäblich!
Vyhodil nás tělesně!
Und da, wie gesagt, dieselbe Zeit, dieselbe Art des Dings, buchstäblich wahr, kommt das Gespenst.
A přesně jak řekli, v tu samou chvíli, přišlo ono zjevení opět mezi nás.
Die Sonne kann buchstäblich kopfüber stehen.
Slunce je v nadhlavníku.
Man spricht nicht gern mit seiner eigenen Frau über so was. Aber die Frauen werfen sich mir buchstäblich an den Hals.
Nerad ti to říkám jako tvůj muž, ale měla bys vědět, že ženy na mě odjakživa letěly.
Die Zahl 10 wird beinahe buchstäblich ins Unendliche potenziert.
Číslo deset. téměř doslova dosáhlo k energii nekonečna.
Ein Mann, dessen ungewöhnliche Geschichte buchstäblich jedem Menschen der zivilisierten Welt bekannt war.
Člověka, jehož fantastický příběh znal v podstatě každý muž, žena i dítě v civilizovaném světě.
Hier gibt es buchstäblich keine Menschenseele.
Není tu doslova ani živáčka.
Sie verhungern buchstäblich.
A proč méně dětí?
Sie sind der Außenseiter. Sie haben hier buchstäblich die Schlüsselposition.
Vy jste muž navíc, klíčová osoba, chápete?
Er wird buchstäblich die Sonne in der Tasche haben.
Budou mít doslova slunce v kapse.
Ihre Tochter marschierte und kroch buchstäblich in das Feuer.
Vaše dcera sama vešla do ohně.
Als sie in einem Aufwärtswinkel durchging. hat sie die Knochenstruktur buchstäblich zertrümmert.
Doslova rozdrtila kostní strukturu obličeje.
Daraus resultieren eine Reihe von Reaktionen. Diese heben oder wirbeln die Maschine buchstäblich von einer Zeitsphäre in die andere.
Výsledkem je stále rostoucí série reakcí jež povznesou, nebo doslova vyrotují, stroj z jedné časové sféry do jiné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
My lidé v současnosti ve všech částech světa rybaříme, lovíme zvěř, kácíme stromy a pěstujeme plodiny tak agresivně, že ostatní druhy doslova vyháníme z planety.
Dieser Punkt ist von großer Bedeutung, denn in viel zu vielen Ländern ist Demokratie immer noch ein - buchstäblich - blutiger Sport.
Tento aspekt je důležitý, protože v až příliš mnoha zemích zůstává demokracie - doslova - krvavým sportem.
Es wurde buchstäblich zum vorherrschenden Thema der zweiten Amtszeit von Präsident Bush.
Tento argument se vskutku stal předním tématem Bushova druhého funkčního období.
Man denke an Charlie Chaplins Film Moderne Zeiten, in dem der kleine Landstreicher buchstäblich zum Rädchen im kapitalistischen Getriebe wird.
Vzpomeňme na film Charlieho Chaplina Moderní doba, v němž je bezvýznamný vandrák doslova kolečkem v soukolí kapitalistické mašinerie.
Auch Kleinkinder, die für eine Keuchhustenimpfung zu jung sind, werden krank.. Manche von ihnen husten sich buchstäblich zu Tode.
Zmíněná onemocnění postihují i kojence, kteří jsou na vakcínu proti černému kašli ještě příliš malí, a někteří z nich se skutečně ukašlou a udusí k smrti.
Eine irreführende rhetorische Figur ist buchstäblich zur Anwendung gekommen, um einen realen Krieg an mehren Fronten zu entfesseln, einschließlich Irak, Gaza, Libanon, Afghanistan und Somalia.
Tento zavádějící řečnický obrat byl aplikován doslova, výsledkem čehož bylo rozpoutání skutečné války na několika frontách včetně Iráku, Gazy, Libanonu, Afghánistánu a Somálska.
Das deutsche Fürsorgesystem bietet den niedrigqualifizierten Arbeitskräften tatsächlich ein derart hohes, weit über den Marktpreisen liegendes Einkommen, das diese Arbeitskräfte buchstäblich für solche Arbeitsplätze zu teuer macht.
Německý sociální systém nastavuje minimální mzdu pro tyto pracovníky tak, že je vysoko nad tržní hodnotou, a to zvyšuje cenu nezaměstnaných.
Durch den Einsatz von Biotreibstoffen beispielsweise verbrennen wir unterdessen buchstäblich Nahrung in unseren Automotoren, wodurch die Nahrungsmittelpreise ansteigen und das Hungerproblem verschärft wird.
Přitom například používáním biopaliv v podstatě spalujeme v našich autech jídlo, což žene vzhůru ceny potravin a zvyšuje počet hladovějících lidí.
Wir stellen nicht buchstäblich unsere Nackenhaare auf, wenn wir zornig sind oder beschnüffeln einander am Hinterteil, wenn wir neue Freunde kennen lernen.
Když máme vztek, neježí se nám srst, a při seznamování neočicháváme novým přátelům zadní část těla.
Angesichts der Kinder in Gaza, in Syrien, im Irak und in Nigeria, die sich in den letzten Monaten buchstäblich in der Schusslinie befanden, könnte das enorme Ausmaß der Herausforderung nicht offensichtlicher sein.
Vzhledem k tomu, že se děti v Gaze, Sýrii, Iráku a Nigérii ocitají v posledních měsících doslova v palebné linii, je nesmírná složitost tohoto úkolu nanejvýš zřejmá.
Heute haben 1,6 Milliarden Menschen keinen Strom. Über ihr Leben senkt sich buchstäblich Dunkelheit, wenn die Sonne untergeht.
Dnes nemá 1,6 miliardy lidí elektřinu; jakmile zapadne slunce, jejich životy se doslova ponoří do temnoty.
Wie viele andere Machthaber in einer ähnlichen Situation verschanzte er sich - buchstäblich und im übertragenen Sinne - in einem Bunker und harrte dort ohne viel Kommunikation aus.
Namísto toho se jako nejen vůdce za takových okolností ukryl do bunkru, a to jak obrazně, tak doslova, kde zůstával a mnoho nekomunikoval.
Sinnesneuronen sterben einen programmierten Tod; wir haben buchstäblich jeden Monat einen neuen Geruchssinn.
Smyslové neurony umírají naprogramovanou smrtí; každý měsíc se u člověka doslova vyvine nový čich.
Den Frieden in einer Welt zu wahren, in der sich buchstäblich Dutzende von Fingern an atomaren Abzügen befinden, wird wesentlich schwerer sein - und die Konsequenzen eines Scheiterns deutlich vernichtender.
Udržení míru ve světě, v němž budou doslova desítky prstů spočívat na jaderných spouštích, bude daleko obtížnější - a důsledky v případě selhání mnohem ničivější.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...