deichseln němčina

ošidit, obalamutit

Význam deichseln význam

Co v němčině znamená deichseln?

deichseln

eine schwierige Angelegenheit geschickt behandeln und erfolgreich beenden; ein Ziel erreichen, indem man jemanden überzeugt oder auch manipuliert; ein Problem durch Improvisieren lösen; hat oft eine leicht negative Konnotation, im Sinne von: sehr clever Wir werden diese Angelegenheit schon deichseln. Wir werden es so deichseln, dass niemand wegen des Feueralarms in der Bank ist. Dann können wir sie in Ruhe ausrauben. Das waren harte Verhandlungen, aber der Chef hat sie geschickt gedeichselt! Man kann es nicht anders sagen: durch Ausnutzen von Gesetzeslücken deichseln es große Firmen, wie Apple, Google, Facebook, Starbucks, auf Jahre hinaus wenig bis praktisch gar keine Steuern in Europa zu zahlen: eine Sauerei! Wenn die Regierung die Krise nicht gedeichselt bekommt, dann werden noch mehr Leute demonstrieren gehen! Bis nach New York reichte sein Einfluss des Düsseldorfer Kunstberaters Helge Aschenbach, wo er 2011 erfolgreich einen Sponsorenvertrag zwischen dem Museum of Modern Art (MoMa) und dem Volkswagen-Konzern gedeichselt hat. In Frankfurt am Main wurde die Sache Geldwäsche der Commerzbank für den Iran gedeichselt, bei einer eigens einberufenen Arbeitsgruppe der Commerzbank.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad deichseln překlad

Jak z němčiny přeložit deichseln?

deichseln němčina » čeština

ošidit obalamutit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako deichseln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady deichseln příklady

Jak se v němčině používá deichseln?

Citáty z filmových titulků

Ich kann Zeit schinden, während Sie die Sache deichseln.
Zdržím to, zatímco ty mi to připravíš.
Ich kann Zeit schinden, während Sie die Sache deichseln.
Podívej, můžu získat nějaký čas, zatímco to dáš dohromady.
Einige Schwänze deichseln die Sache ganz gut.
Některé pyje to svedou bez obtíží.
Sie deichseln das also für mich?
Takže to zařídíte?
Wir deichseln das schon.
Všechno vyřešíme.
Sieht so aus, als würdet ihr die Dinge deichseln, hmm?
Vypadá to, že to máte slibně rozjetý, ne?
Ich werde es schon deichseln.
Poradím si.
Vielleicht kann sie irgendwas für dich deichseln.
Možná ti pomůže obejít zákon.
Deichseln Sie das, so schnell Sie können.
Ta dívka je. tvoje přítelkyně?
Wir müssen das deichseln.
Pánové, musíme to napravit.
Du kannst da was deichseln?
Vážně? Takže ho tam můžem vmáčknout?
Das könnte so aussehen, als hätte ich versucht, etwas hinter seinem Rücken zu deichseln.
Vypadalo by to, že mu hrajeme za zády.
Sie werden da trotzdem irgendwas deichseln, oder?
Ale na něco přijdete, že ano?
Sie wird das deichseln.
Ona to zvládne.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »