destička čeština
Překlad destička německy
Jak se německy řekne destička?
DoporučujemePatnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.
Příklady destička německy v příkladech
Jak přeložit destička do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Popíráte, že pod kobercem je ukrytá oválná stříbrná destička?
Sie streiten die ovalhafte Scheibe ab?
Ne, není to žádná destička.
Nein, nein, nein.
Armáda mi snížila invalidní důchod, protože prej ta destička v hlavě není dost velká.
Die Armee zahlt mir keine Invalidenrente mehr, weil die Platte im Kopf nicht groß genug ist.
Nevodivá destička, aby nenastal zkrat, až to zapneš.
Der nichtleitende Schalter vermeidet Kurzschlüsse beim Betätigen.
Korejská prstová destička.
Ein koreanisches Fingerbrett.
Tahle destička hovoří o pouštích, horách, roklinách.
Diese Tafel spricht von Wüsten, Bergen, Schluchten.
Možná kdyby byla destička neporušená, ale horní část chybí.
Wäre die Tafel unversehrt. aber der obere Teil fehlt.
Jednou z nich je tahle destička.
Diese Tafel ist eine der Markierungen.
To ta jeho kovová destička v hlavě.
SLY: Das ist die Metallplatte in seinem Kopf.
Ta destička ruší příjem!
Die Platte stört den Empfang.
Kdykoliv si krknu, destička se posune a selžou mi nohy. Ale je tam nádhernej výhled.
Klar, immer wenn ich rülpse, bewegt sie sich und meine Beine versagen, aber, Mann, was für eine Aussicht!
Horní a dolní destička jsou nabité elektřinou.
Der Zylinder ist elektrisiert.
Co to je, vaše destička pro štěstí nebo co?
Was ist das, lhr Glücksbrett oder so?
Trojbuněčná krevní destička, která má nevyslovitelnou sílu.
Ich habe dreizellige Blutplättchen entdeckt. Die verleihen. unbeschreibliche Macht und Einfluss.
Možná hledáte...
Destillierkolben |
destilace |
destinace |
destiláty |
Destillat |
destilát |
Destille |
destilovaná |
Destiny |
destilované alkoholy |
Destillations- |
Destillation
DoporučujemePatnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.