dušnost čeština

Překlad dušnost německy

Jak se německy řekne dušnost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dušnost německy v příkladech

Jak přeložit dušnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Na dušnost?
Ist ihr die Luft weggeblieben?
Na dušnost.
Gegen was?
Co berete na dušnost, seržante?
Was nehmen Sie gegen diese Atemlosigkeit ein?
Je to lék proti astmatu předepisovaný na dušnost.
Nicht? Es ist ein Anti-Asthma Medikament das gegen Atemlosigkeit verschrieben wird.
A vy ho neužíváte na dušnost?
Sie nehmen es nicht gegen Atemlosigkeit?
Nejasné vidění, závratě. Dušnost.
Mir wird schwarz vor Augen, schwindlig, mein Herz rast.
Pacient má srdeční dušnost, křeč sedmého nervu.
Der Patient leidet unter Atemnot, hat eine Lähmung des 7. Hirnnervs.
Dušnost, anémie, paralýza sedmého nervu, tachykardie.
Atemnot, Blutarmut, Lähmung des 7. Hirnnervs, Herzrasen.
Nemáte srdeční chorobu, noční dušnost nebo spánkovou apnoe.
Keine Herzerkrankung, nachtaktives Asthma oder Schlafatemlähmung.
Dušnost, rozmazané vidění, nevolnost?
Hast du Kurzatmigkeit, Sehstörungen oder Schwindel?
Už jsem to viděla. Dušnost.
Ich habe das schon mal gesehen.
Nějaká dušnost, nebo bušení srdce?
Hattest du bisher Atemnot? Herzklopfen?
Jak dlouho máte tuhle dušnost, pane Gladstone?
Wann haben Sie das erste Mal diese Atemnot gespürt, Mr. Gladstone?
Žádná dušnost, žádný kašel.
Ja? Was hat sich verändert?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »