cudnost čeština

Překlad cudnost německy

Jak se německy řekne cudnost?

cudnost čeština » němčina

Keuschheit Züchtigkeit Tugend
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady cudnost německy v příkladech

Jak přeložit cudnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A protože byla její cudnost pošpiněna, nemohla již déle zůstat u svého muže.
Nach diesem Vorfall kannst du nicht bei deinem Mann bleiben.
Cudnost.
Bescheidenheit.
Cudnost může být pramenem ctnosti.
Keuschheit kann eine Quelle der Tugend sein.
Nemorální těžko, zachovávám si tím cudnost.
Nicht unmoralisch, weil es mich zur Keuschheit verdammt.
Vždycky jsi postrádal cudnost.
Sie besaßen niemals Keuschheit.
Cudnost je dar čistoty, ne bolestný důsledek stáří, a ty jsi starý, Gustave.
Keuschheit resultiert aus Reinheit, nicht aus schmerzlichem Altern, und du bist alt, Gustav.
Ó, taková cudnost.
Das ist aber sehr keusch.
Byly doby, kdy cudnost a ticho byly ceněny.
Es gab mal eine Zeit, da wurde verschämtes Schweigen bei einer Frau geschätzt.
Kam se najednou poděla ta vaše cudnost?
Wo bleibt Ihre Keuschheit bei Wachhunden?
Proč ta hraná cudnost?
Wieso die falsche Bescheidenheit?
Proč nenávidíš mou cudnost?
Ich bin eben keusch, na und?
Tvou cudnost?
Keusch? Du?
Nebo je to presbytariánská cudnost?
Oder bist du protestantisch bescheiden?
Zatím vlastním jen cudnost a krásu, ale po dnešní noci i bohatství.
Ich besitze Tugenden und Schönheit. Und ab heute werde ich auch wohlhabend sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To sloužilo jako ospravedlnění důrazu kladeného na ženskou cudnost.
So ließ sich der besondere Wert rechtfertigen, der auf die Unberührtheit der Frau gelegt wurde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...