durchkriegen němčina

Význam durchkriegen význam

Co v němčině znamená durchkriegen?

durchkriegen

eine massive Sache, zum Beispiel ein starkes Tau oder einen Ast, geteilt bekommen Ich kann nicht mehr, kannst du mir bitte helfen, diesen Ast hier durchzukriegen? (gegen Widerstand) akzeptiert bekommen Klar kriege ich den Antrag durch, ich sehe da überhaupt keine Probleme. das akut bedrohte Überleben eines Lebewesens sichern Das sieht schlecht aus, das Fieber ist zu hoch, ich weiß wirklich nicht, ob wir die Stute durchkriegen können. von der Größe her durch eine Öffnung hindurchbekommen Ich glaube schon, dass wir den Schrank durch die Kellertür durchkriegen, aber dann muss er ja auch noch die Treppe rauf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady durchkriegen příklady

Jak se v němčině používá durchkriegen?

Citáty z filmových titulků

Wäre es möglich, dass Sie es als ganz gewöhnliches Ding durchkriegen?
Spojovatelko, můžete mi to dát jako obyčejný meziměstský hovor?
Wäre es möglich, daß Sie es als ganz gewöhnliches Ding durchkriegen?
Spojovatelko, můžete mi to dát jako obyčejný meziměstský hovor?
Der Punkt ist, ich könnte das nicht durchkriegen, selbst wenn ich es wollte.
To nemohu prosadit, i kdybych chtěl.
Ich weiß nicht, ob wir das durchkriegen.
Nevím, jestli tohle můžeme vyhrát.
Wie sollen wir dann zehntausende Menschen da durchkriegen?
Tak jak skrz tu oblast dostaneme desítky tisíc lidí?
Wir haben einen Antrag, den wir durchkriegen wollen.
Máme návrh zákona, který se pokoušíme protlačit.
Wenn wir diese neue Initiative zu den Bezirkswahlen durchkriegen, und das werden wir, wir können.
Kdybychom dokázali prosadit nový návrh na okresní volby. což dokážeme.
Wie soll ich mit einem Klappmesser eine Eisenkette durchkriegen?
Jak jsem měl přeřezat železný řetěz kapesním nožem?
Nur weil der Breach offen ist, heißt das noch lange nicht, dass Sie eine Bombe durchkriegen.
Jen proto, že porušení je otevřena nemá říct, že jste schopni se dostat bombu skrz.
Sie haben mir versprochen, dass Sie das Gesetz durchkriegen.
Ty jsi mi slíbil, že ten návrh projde.
Wenn ich mein Gesetz durchkriegen will, brauch ich andere Mittel.
Jestli mám zhotovit svůj zákon, musím najít jinou cestu.
Wenn wir das Glücksspiel durchkriegen, sind wir reich.
Hazard bude legální. Zbohatneme.
Ich werd die Hafensache ohne euch durchkriegen.
Zařídím ty věci s přístavem sama, bez tebe.
Sie nutzen Supergirl immer, wollen Sie was durchkriegen.
Používáte Supergirl jako zdroj, když přese mě chcete něco dostat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »