entlang němčina

podél

Význam entlang význam

Co v němčině znamená entlang?

entlang

podél neben, am Rand, der Länge folgend bei Nachstellung: Er ging den Rhein entlang spazieren. bei Vorausstellung: Er ging entlang dem Rhein spazieren.

entlang

podél, podle längs
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad entlang překlad

Jak z němčiny přeložit entlang?

entlang němčina » čeština

podél podle

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entlang?

entlang němčina » němčina

längs weiter vorwärts via lang fürbass folgend Länge nach
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady entlang příklady

Jak se v němčině používá entlang?

Jednoduché věty

Er ging die Straße entlang.
Šel ulicí.
Ich möchte am Fluss entlang gehen.
Chci jít podél řeky.

Citáty z filmových titulků

Hier entlang.
Tudy. Rychle.
Hier entlang!
Tudy, pane.
See-Truppe, hier entlang.
Jezerní skupino, tudy.
Hier entlang.
Tudy, prosím.
Hier entlang bitte. - Hallo, Jim.
Ahoj, Jime.
Hier entlang, Herr Kringelein.
Tudy, pane Kringeleine.
Hier entlang!
Tudy, prosím.
Hier entlang.
Všechno bude v pořádku. Tudy pane, prosím.
Ja, bitte hier entlang.
Ano. Tudy, pane. - Děkuji vám.
Mr. Charles, hier entlang.
Teď, pane Charlesi, sem, prosím.
Dann hier entlang, bitte.
Tak pojďte tudy, pane.
Ich schlendere den Boulevard entlang und versuche nur, eine gute Zeit zu haben, und wen treffe ich stattdessen? Sie.
A místo toho potkám třeba. vás.
Hier entlang.
Jdeme.
Laufen Sie diese Linie entlang. - Los.
Podívejte, půjdete po této linii.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es kann allerdings sein, dass sich ein Kompromiss entlang dieser Linien nicht erreichen lässt.
Přesto by se mohlo ukázat, že dosažení kompromisu v těchto intencích je nemožné.
Wo wir einst Panzer entlang unserer Grenzen aufstellten, bauen wir heute ein komplexes System, das eine breite Palette von Hightech-Beiträgen vieler Verbündeter erfordert - an Land, zu Wasser und in der Luft.
Kde jsme kdysi šikovali tanky podél hranic, budujeme teď spletitý systém, který vyžaduje celou škálu technicky špičkových příspěvků mnoha spojenců - na zemi, na moři i ve vzduchu.
So verlaufen also momentan die Kampflinien, entlang derer auch die Zukunft des Landes entschieden wird.
Právě tudy nyní vedou bojové linie a právě zde se rozhodne o budoucnosti země.
Im März 1915 rückten zwei britische Infanteriedivisionen und eine Kavalleriebrigade entlang des Euphrat und des Tigris nach Norden in Richtung Kut vor.
V březnu 1915 se dvě pěchotní divize a jedna obrněná brigáda začaly přesouvat na sever po řekách Tigridu a Eufratu směrem k městu Kút.
Am 5. März setzten die Briten ihren Vormarsch in Richtung Bagdad entlang des östlichen Tigrisufers fort.
Dne 5. března britské tažení pokračovalo a vojsko postupovalo podél východního břehu Tigridu.
Andere arabische Länder - z.B. der Irak, Syrien und der Libanon - unterliegen einer klaren Spaltung entlang stammesbezogener, ethnischer und religiöser Linien.
Ostatní arabské státy - například Irák, Sýrie a Libanon - jsou ostře rozštěpené podél kmenových, etnických a náboženských linií.
In der Slowakei, wo nationalistische Regungen nach 1989 eine wichtige politische Rolle gespielt haben, hat sich das politische Spektrum noch nicht entlang der üblichen Rechts-Links-Achse angeordnet.
Na Slovensku, kde se nacionalistické pocity staly po roce 1989 významným politickým faktorem, se politické spektrum dosud neseskupilo na tradiční pravolevé politické ose.
Das natürliche Absatzgebiet für diese Produktion verläuft entlang der neuen Seidenstraße.
Přirozený odbyt této produkce se nachází podél Nové hedvábné stezky.
Dieser Vorgang wird noch dadurch verstärkt, dass sich ausländische Direktinvestitionen (FDI) auf die Gebiete entlang der Küsten beschränken und damit die regionale Ungleichheiten noch verschlimmern.
Nerovnost mezi regiony bude navíc i nadále zhorsovat koncentrace přímých zahraničních investic podél čínského pobřeží.
Gleichzeitig drohten ethnische Spannungen zwischen den Uighuren, Kasachen, Hui- und Han-Chinesen die Region entlang ethnischer und regionaler Bruchlinien zu zerreißen.
Spolu s tím se prohlubovalo také národnostní napětí mezi Ujgury, Kazachy, Chueji a větsinovými Číňany Chany a rostlo riziko rozdrobení tohoto regionu.
Bei einem Spaziergang entlang der belebten Straßen Istanbuls kann man sehen, dass Kopftuch tragende und kein Kopftuch tragende Frauen sich mühelos - fast auf natürliche Weise - miteinander mischen.
Při procházce zalidněnou istanbulskou ulicí uvidíte, jak se ženy se zakrytou i s odkrytou hlavou nenásilně - bezmála přirozeně - mísí.
Es kann keinen Zweifel daran geben, dass die ägyptische Gesellschaft entlang von religiösen, ideologischen, sozialen und regionalen Grenzen tief gespalten ist.
Není pochyb, že egyptská společnost je hluboce rozdělená podél sektářských, ideologických, třídních a regionálních hranic.
Allianzen wurden entlang der Trennlinie zwischen pro-amerikanisch und pro-sowjetisch gebildet.
Spojenectví tehdy vznikala buď na sovětské, nebo americké straně.
Dem interessierten Beobachter erscheinen die Wählerschaften demokratischer Länder nicht so gleichmäßig nach Klasse oder entlang ähnlicher Linien geteilt, als dass dies politische Pattsituationen hervorrufen würde.
Zúčastněnému pozorovateli se nezdá, že by byly elektoráty v demokratických zemích rozděleny podle třídních či podobných hledisek tak rovnoměrně, aby to způsobovalo politický pat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »