erblassen němčina

zblednout

Význam erblassen význam

Co v němčině znamená erblassen?

erblassen

blass, bleich werden (von Personen) Bei diesem Wort erblasste Puvogel. So wurden sie Baumeister, ihre unterirdischen Nester haben Schachtsysteme, die Architekten erblassen lassen. Besser, jetzt erblassen, als nachher erröten. Die von gelbem Licht bestrahlten Kastanienbäume sahen wie Theatercoulissen aus, und elektrische Kugeln, gleich leuchtenden bleichen Monden, wie vom Himmel gefallene Mond-Eier, wie riesenhafte, lebendige Perlen, ließen unter ihrem glänzenden, rätselhaften, stolzen Lichte die kleinen, schmutzigen Gasflammen erblassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erblassen překlad

Jak z němčiny přeložit erblassen?

erblassen němčina » čeština

zblednout

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erblassen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erblassen příklady

Jak se v němčině používá erblassen?

Citáty z filmových titulků

Ganz Charleston wird vor Neid erblassen.
Charleston zezelená žárlivostí.
Aphrodite selbst muss erblassen vor Neid.
Jaký je rozdíl v jednom dni?
Viele Stunden Präzisionschoreografie. die die Rockettes erblassen lassen würde.
Dlouhé hodiny nácviku choreografie aby neudělali Rakeťákům ostudu.
Damit finanzierten Sie eine Villa mit sieben Schlafzimmern in Chicago, eine Jagdhütte in Wisconsin, einen Wintersitz in Kalifornien, vier Cadillacs, von denen wir wissen, und einen Lebensstil, der Ted Turner vor Neid erblassen lässt.
Za to jste si pořídil exkluzivní vilu v Chicagu, loveckou chatu ve Wisconsinu, zimní sídlo v Kalifornii, a čtyři Cadillacy. To vám může závidět i Ted Turner.
Sobald wir unsere Babybomben über die Vereinigten Staaten verteilt haben, kriegen die eine monatliche Satelliten- rechnung, dass sämtliche Fernsehsender vor Neid erblassen.
Až budeme mít své bomby po celých USA, dostaneme takové prachy, že HBO zezelená závistí.
Diese Rothaarige sehe ich jetzt schon seid zwei Jahren in meinen Gedanken nackt. Sie vollführt die verschiedensten sexuellen Handlungen. Da würden wirklich die Top-Pornostars der Welt erblassen und sich nur noch an den Möbeln festhalten.
Ta zrzka je v mé hlavě nahá celý ty dva roky, a předvádí takový sexuální polohy, že kdyby to viděli přední světový pornohvězdy tak si jdou stoupnout zahanbeně do kouta!
Die Rothschilds würden vor Neid erblassen, wenn sie das sähen.
Edith Wharton by byl pyšný a rychle by si dělal poznámky.
Bei meiner Luger werdet ihr vor Neid erblassen, wenn ich sie erst habe.
Až si seženu parabelu, to budete zírat.
Der Zauber der Hexe wird vor Gottes Kraft erblassen.
Seš si jistá, že zjizvená tvář umí Anglicky?
Lasst das Mondlicht in eurer Gegenwart erblassen.
Nech měsíční světlo zblednout tvou přítomností.
Keine Sorge, Meryl Streep würde vor Neid erblassen.
Buď kámoška. Kámo, zítra si vyřvu hlasivky jako Meryl Streep.
Wann hat meine Schönheit begonnen zu erblassen?
Kdy začala mizet moje krása?
Pietro! Deine Tomaten! Da kann man ja vor Neid erblassen.
Pietro tvoje rajčata, závidím ti je.
Meine Freundinnen werden vor Neid erblassen, sich verzehren.
Závist mých přítelkyň vyroste jako akáty. Bude sžírat jejich srdce.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »