erfolglose němčina

Příklady erfolglose příklady

Jak se v němčině používá erfolglose?

Citáty z filmových titulků

Ich war damals in eine erfolglose geschäftliche Spekulation verwickelt.
Účastnil jsem se neúspěšné obchodní transakce.
Das macht 146.000 erfolglose Jagden hintereinander.
Vypadá to na 146 000. neúspěšný hon v řadě.
Seltsam. Wir hatten nie eine erfolglose Jagd, bevor Sie herkamen.
Zvláštní. dokud jste nepřiletěli, nikdy jsme neselhali.
Sie hatte schon immer diesen Plan mit mir, der nicht vorsieht, dass ich eine erfolglose Schauspielerin heirate.
Ale abych byl k tobě upřímný, tak matka pro mě vždycky měla takový plán, který rozhodně nezahrnoval to, že si budu brát začínající herečky.
Das ist das, was erfolglose Sportler tun, um zu überleben.
Víš, to je jedna z věcí, kterou se odepsaní sportovci živí.
Jeremy Rawle, ein Hippie-Anwalt, der seine erfolglose Kanzlei aufgab, um die Symptome einer Midlife Crisis zu überwinden.
Jeremy Rawle, hipiie-právník, který skončil se svou prací aby bojoval se začínající krizí středního věku.
Sie haben eine Zeugin bestochen, damit sie Ihren Mann belastet, um Schwung in Ihre erfolglose Ermittlung zu brin- gen, und um Ihre Affäre mit DI Hardy fortzusetzen.
Ne. Podplatila jste svědkyně, aby obvinila vašeho manžela, takže jste mohla napravit neúspěšné vyšetřování a pokračovat ve vašem poměru s DI Hardym.
Ich muss dich enttäuschen, mein Dad hat nur eine erfolglose Autowerkstatt.
Nerada ti kazím iluze, dítě, ale můj otec vlastní rozpadající se karosárnu.
Schottland und die Menschen ertragen keine weitere erfolglose Rebellion.
Skotsko a naši lidé neunesou další zpackané povstání.
Es ist ziemlich erbärmlich, zu sehen, wie du auf diese erfolglose Verführung zurückgreifst.
Chci říct, je to docela patetické vidět tě, jak je tvoje svádění na nic.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Erfolglose Firmen bleiben auf der Strecke und werden durch neue, bessere Firmen ersetzt.
Neúspěšné firmy padnou, aby udělaly místo novým a lepším firmám.
Dass die Politiker der Eurozone versucht waren, auf frühere, erfolglose Modelle europäischer Beziehungen zurück zu fallen, konnte für eine gewisse Zeit ertragen werden, hat aber jetzt die Grenze der Tolerierbarkeit erreicht.
Pokušení lídrů eurozóny uchýlit se k dřívějším zdiskreditovaným modelům evropských vztahů bylo nějakou dobu snesitelné, ale nyní již dosáhlo hranice tolerovatelnosti.
Weil die USA die Motive hinter den Anschlägen vom 11. September 2001 missverstanden haben, haben sie zwei teure, erfolglose Kriege geführt und den Nahen Osten in einem brisanteren Zustand hinterlassen als jemals zuvor.
Jelikož Američané špatně pochopili motivy v pozadí útoků z 11. září 2001, musely Spojené státy vést dvě nákladné války, v nichž svého protivníka neporazily a Blízký východ zanechaly nestabilnější než kdykoliv předtím.
Inzwischen hat Russland eine Resolution des Sicherheitsrats über Syrien durch ein Veto blockiert und ironischerweise ist Annan zurückgerufen und auf die bisher erfolglose Mission geschickt worden, das Gemetzel zu stoppen.
Moskva přitom vetovala rezoluci Rady bezpečnosti OSN o Sýrii a ironií osudu byl právě Kofi Annan povolán zpět a zapojen do zatím marného úsilí zastavit v této zemi krveprolévání.
In Spanien erwies sich Obdachlosigkeit als Risikofaktor für vorzeitigen Behandlungsabbruch, während HIV-Infektion und intravenöser Drogenkonsum als Risikofaktoren für erfolglose Behandlungen identifiziert wurden.
Ve Španělsku bylo bezdomovectví rizikovým faktorem přerušení léčby TBC i HIV pozitivity, zatímco užívání nitrožilních drog představovalo rizikový faktor neúspěšné léčby.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »