erhaschte němčina

Příklady erhaschte příklady

Jak se v němčině používá erhaschte?

Citáty z filmových titulků

Ich erhaschte nur einen kurzen Blick von ihr, bevor sie verschwanden.
Pochytil jsem těkavý pohled, pak zmizela.
Die Weltstand still, als er einen Kuss erhaschte.
Celý svět tiše čekal na ten první polibek.
Nie vergesse ich den 1. Blick, den ich von lhrer Gestalt, angestrahlt von funkelndem Sonnenlicht, erhaschte.
Nikdy nezapomenu na okamžik, kdy jsem vás poprvé spatřil, byla jste jakoby ozářená sluncem.
Ja, der Mini-Markt-Besitzer hörte den Schuss, erhaschte einen flüchtigen Blick auf den fliehenden Verdächtigen.
Pravý ukazováček. - Nějací svědci? Jo, majitel samošky slyšel výstřel, zahlédl jak podezřelý zdrhá.
Oh, ich erhaschte ein moderne Tussi, einige gepfefferte Enthüllungsberichte.
Sledujete ji? Nedávno jsem si přečetl kousek jejího pobuřujícího prohlášení.
So erhaschte sie einen flüchtigen Blick auf das, was aus ihrer Seele geworden war und lernte ihre erste Lektion, was es bedeutete, eine Königin zu sein.
Spatřila, čím se její duše stává a dostala svou první lekci jako královna.
Vielleicht erhaschte sie ein Stück von dem grässlichen Hütchenspiel, das Sie spielen, und Sie beschlossen, die Zeugin zu töten.
Možná nahlédla do vaší příšerné skořápkové hry, kterou hrajete, a vy jste se rozhodli zabít svědka.
Jemand erhaschte einen kurzen Blick auf einen Zygonen in seiner echten Form.
Jednou někdo chytil toho nezručnějšího Zygona ve své normální formě.
Ich erhaschte einen Blick darauf durch all die Kleider.
Zrovna jsem je zahlédl přes všechny ty tvoje šaty.
Ich erhaschte nur einen flüchtigen Blick, aber die Schakalmaske und die bronzefarbenen Pfeile waren eindeutig ägyptisch.
Jen jsem to zahlédla, ale ta šakalí maska a bronzové šípy jsou určitě epytské.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...