erwartete němčina

očekávaný

Překlad erwartete překlad

Jak z němčiny přeložit erwartete?

erwartete němčina » čeština

očekávaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erwartete?

erwartete němčina » němčina

wartete

Příklady erwartete příklady

Jak se v němčině používá erwartete?

Jednoduché věty

Es ist gerade so, wie ich erwartete.
Je to tak, jak jsem očekávala.
Es ist gerade so, wie ich erwartete.
Je to tak, jak jsem očekával.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Betrug erwartete Big Jim auf seiner Goldmine.
U jeho zlaté hory čekala na Jima zrada.
In Jerusalem erwartete das mürrische und wütende Volk die Ankunft Gratus, dem neuen römischen Tyrann.
V Jeruzaléme ocekával rozmrzelý a rozlícený lid príchod Grata, nového rímského tyrana.
Albernheiten erwartete ich nicht.
Nečekala jsem, že tak hloupě ztratíš hlavu.
Nichts ist eingetroffen, wie ich es erwartete, Ashley. Nichts.
Nic nevyšlo tak, jak jsem chtěla.
Die Stille war unheimlich und ich wusste nicht, was mich erwartete.
Netušil jsem, co mohu očekávat.
Ich erwartete mehr von Ihnen.
A vy chcete dovolenou, pane Králíku.
Ich erwartete ihren Anruf, Mr. Gutman.
Ano, pane Gutmane. Dostal jsem ho. Cekal jsem.
Ich erwartete Ihren Anruf, Mr. Gutman.
Ano, pane Gutmane. Dostal jsem ho.
Ich erwartete nichts weniger.
Nic jiného neočekávám.
Ich erwartete nicht, Sie je wieder zu sehen.
Nečekal jsem, že vás ještě uvidím.
Ein paar Tausend weniger, als ich erwartete.
O pár tisíc míň než by mohlo být.
Ich erwartete dich nicht so schnell.
Říkal jsem, aby ses stavila, ale to je moc brzy.
Ich erwartete niemand.
Nečekala jsem je tady.
Das erwartete ich auch nicht. Es ist nur.
To jsem si ani nemyslela, já jen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als wir die Unab-hängig-keit erlangten, erwartete die Welt großartige Dinge von der Ukraine.
Když jsme získali nezávislost, očekával svět od Ukrajiny veliké věci.
Wann kommen also der erwartete Dollarsturz und die Krise?
Kdy tedy ono slíbené zhroucení dolaru a krize nastanou?
Als der Euro eingeführt wurde, erwartete man, dass die neue Währung unter den Ökonomien der Eurozone Konvergenz herbeiführen werde.
Když bylo zavedeno euro, očekávalo se, že přinese sbližování ekonomik v zemích eurozóny.
Im Jahr 2000 erfolgte die mit Spannung erwartete Eröffnung der Millenium Bridge über die Themse in London. Nur drei Tage später aber wurde sie schon wieder gesperrt.
Roku 2000 došlo k uzavření londýnského Mostu tisíciletí přes Temži pouhé tři dny po jeho tolik očekávaném otevření.
Die Welt erwartete seitens der besorgten CEOs eine Welle von Bilanzbereinigungen die Ergebnisse der Vergangenheit betreffend.
Svět očekával, že znejistělí ředitelé začnou výkazy ve velkém přepracovávat.
Anstatt kämpferische Parolen auszugeben, waren die Parteien still mit den Berechnungen möglicher Koalitionsvarianten beschäftigt, denn allseits erwartete man unklare Mehrheitsverhältnisse.
Namísto smělých prohlášení jednotlivých stran se prováděly tiché výpočty možných aliancí, poněvadž všichni předpokládali, že v parlamentu vznikne patová situace.
Aber die erwartete Revolution der Therapien blieb bisher aus.
Očekávaná revoluce v terapiích se bohužel zatím nedostavila.
Dies funktioniert sowieso nur selten: Es wird von den Märkten vorhergesehen und führt zu höheren Zinsen, die die Kreditgeber für die erwartete Inflation entschädigen.
Koneckonců takové počínání málokdy funguje: trhy ho předpokládají a zvýší úrokové sazby, aby kompenzovaly věřitelům očekávanou inflaci.
Und das war nicht die einzige Krise, in der sich die Militärführung so verhielt, wie die Öffentlichkeit das von ihr erwartete.
A nebyla to jediná krize, při níž vojenské velení očividně dělalo, co veřejnost pokládala za správné.
Präsident George W. Bush lang erwartete Rede zur Situation im Nahen Osten verband Hoffnung für beide Seiten mit einer äußerst harten Sprache.
Ve dlouho očekávaném projevu prezidenta Bushe o Blízkém východě zazněla vedle slov naděje pro obě strany také slova krajně odměřená.
Im Jahr 1997, als die Welt das Kyoto-Protokoll unterzeichnete, erwartete man beinahe überall, dass es sich dabei nur um den ersten Schritt in Richtung einer substanziellen Senkung der Emissionen handeln würde.
V roce 1997, kdy svět podepsal Kjótský protokol, skoro každý očekával, že to byl jen první krok směrem k velkým redukcím emisí.
Ein weiteres Problem dabei, die in fünf Jahren und für fünf Jahre erwartete Inflationsrate zur Messung der Wirksamkeit der quantitativen Lockerung zu verwenden, ist, dass die Inflationsrate mit den Ölpreisen korreliert ist.
Dalším problémem spojeným s využíváním pětileté míry očekávané inflace po pěti letech k hodnocení efektivity QE je skutečnost, že tato míra koreluje s cenami ropy.
Wir befinden uns möglicherweise in einer dauerhaften Liquiditätsfalle, in der die nominalen Zinsen nicht unter null fallen können, aber die erwartete Rendite für Investitionen negativ bleibt.
Možná se nacházíme v trvalé pasti likvidity, kdy nominální úrokové sazby nemohou klesnout pod nulu, avšak očekávaná výnosnost investic zůstává záporná.
Man erwartete, dass diese Flut demokratischer Emotionen sicher neue politische Einrichtungen mit sich bringen würde.
Očekávalo se, že se z tohoto oceánu demokratických emocí zrodí nové politické instituce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...