Festkleben němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Festkleben?

Festkleben němčina » němčina

Kleben Verkleben Haften Festhalten Anhängen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Festkleben příklady

Jak se v němčině používá Festkleben?

Citáty z filmových titulků

Das ist fast zum Lachen. Selbst wenn ich starten könnte, würde ich am Fangstrahl festkleben.
I kdybych odstartoval, drží nás transportní paprsek.
Wir könnten sie auf der Tanzfläche festkleben.
Dobře, můžeme je přilepit k tanečnímu parketu.
Die Teile sollen am Boden festkleben.
Rozprskl se po celý podlaze.
Und wenn unsere Gürtelschnallen an ihr festkleben?
Ledaže bychom na sobě měli brnění, pak bychom se k ní přilepili.
Es wäre anders, wenn wir uns am Plan festkleben würden.
Nebyl by, kdyby se držel plánu.
Als Justin mich mit einem Zauber am Stuhl festkleben wollte, wusste ich, dass etwas nicht stimmt.
Minuta Justin zkusil kouzelně lepidlo mě mé židli, Věděl jsem byl, že něco jsem byl vzhůru.
Sie können doch nicht überall die Leute festkleben.
Já vím. Nemůžeš každýho unášet.
In Ordnung. Dann musst du dir das hier auf der Brust festkleben.
Budeš si to muset přilepit na prsa.
Nun, vielleicht ist es an der Zeit, zuzugeben, dass. wir aneinander festkleben.
Možná je načase si přiznat, že na sobě lpíme.
Ich schätze diese freundlichen Worte und-und ich weiß, dass es dir schwer fällt, sie zu sagen, aber ich will nicht an dir festkleben.
Vážím si těchto slov a vím, že je pro tebe těžké je říct, ale já na tobě nechci lpět.
Nun gut, wenn also kein Mörder frei herumläuft, verstehe ich nicht, warum Sie hier festkleben.
No, pokud tu není žádný vrah na útěku, tak nerozumím, proč tu stále jste.
Das moderne Zerrbild von Thomas Jeffersons Partei, an der Sie festkleben wie ein Blutegel, nennt sich frecherweise Demokratische Partei.
Současná parodie politické organizace Thomase Jeffersona, ke které jste se přicucl jako klíště, má tu nestoudnost si říkat Demokratická strana.
Dieser saure Blick wird auf deinem Gesicht festkleben, Newton.
Ten kyselý obličej ti už zůstane, Newtonová.
Er wollte ihn festkleben, damit er nicht runterfällt.
Dokonce si ho zkusil přilepit na hlavu, aby nešel sundat!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das eigentliche Problem besteht darin, dass die Wiederbelebung der deutsch-französischen Freundschaft sich eher auf eine pro-europäische Agenda stützen sollte, statt dass jeder von beiden einfach an schlechten nationalen Gewohnheiten festkleben bleibt.
Skutečným problémem je, že oživení francouzsko-německého spojenectví musí být založeno na proevpropské agendě, a nikoli na tom, že každá země bude lpět na svých národních zlozvycích.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...