festklammern němčina

zavřít, upnout, stáhnout

Překlad festklammern překlad

Jak z němčiny přeložit festklammern?

festklammern němčina » čeština

zavřít upnout stáhnout soustředit připevnit
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako festklammern?

Příklady festklammern příklady

Jak se v němčině používá festklammern?

Citáty z filmových titulků

Wenn du einen findet, der über was anderes als Aktiennotierungen reden kann, muss man sich an den festklammern.
Konečně můžu mluvit s někým o něčem jiném než o cenných papírech což je jedna z těch věcí, od kterých se držím dál.
Das war etwas, an das ich mich festklammern konnte.
Toho jsem se držel.
Da könnte man sich doch irgendwie dran festklammern.
Co je tam napsáno Mossi?
Also werden Sie die Möglichkeit auf etwas Reales aufgeben, so dass Sie sich weiter an der Hoffnung festklammern können.
Takže se vzdáte šance na něco skutečného, abyste mohl mít naději.
Wie wir uns doch alle an der Hoffnung festklammern.
Doufejme, že se všechno vyřeší.
Vielleicht können Sie da oben nicht loslassen, weil. Weil Sie sich noch festklammern.
Možná jste to ještě nenechal být a drží vás to.
Wir müssen unsere Leidenschaft finden und uns an sie festklammern.
Najdeme vášeň v našem životě a budeme se jí držet.
Weil ich glaube, es gibt nur einen Grund, warum Sie sich so an diese Nachahmer-Theorie festklammern, weil Sie es nämlich nicht herausfinden können.
Myslím si, že jediný důvod, proč lpíte na téhle teorii o imitátorech, je, protože jste to nerozluštil.
Man kann einfach loslassen. Man muss sich an nichts mehr festklammern.
A od toho všeho se teď konečně můžete oprostit.
Es kann sich also festklammern und durch Gewebe schneiden.
Dokáže se přichytit a proříznout kůži.
Es ist logisch, dass du dich daran festklammern möchtest, was dir vertraut ist, aber Elena hat sie auch verloren und sie vermisst dich ganz offensichtlich.
Dává smysl, že se chceš držet něčeho, co dobře znáš, ale i Elena ji ztratila a očividně jí chybíš.
Selbst wenn ich in Trauer ertrinken würde, würde ich mich lieber an jeden Moment festklammern, in dem ich dich gehalten habe oder jedes Lachen, dass ich jemals von dir gehört habe, jeden Fetzen Glückseligkeit, den ich jemals hatte.
I kdybych se utápěl v žalu, tak bych se držel všeho, co jsem s tebou prožil, nebo každého tvého smíchu, každé chvilky našeho společného štěstí.
Und einen Felsen suchen, an dem sie sich festklammern kann, um Atem zu holen.
Zoufale shání kus skály, na kterém by mohlo žít dřív, než mu dojde kyslík.
Sie wird sich nicht an den Erinnerungen an dich festklammern oder im Schlaf nach dir weinen.
Nebude se upínat ke vzpomínce na tebe ani nebude plakat ze spánku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...