freigesetzte němčina

Příklady freigesetzte příklady

Jak se v němčině používá freigesetzte?

Citáty z filmových titulků

Wenn sie geschlossen sind...führt die freigesetzte Energie zu einer Überladung.
Když jsou dveře zavřené, zpětný náraz z raket přetíží vedení energie.
Das beim Unfall freigesetzte Gas. wird vom Wind verweht.
Myslím, že plyn vzniklý při nehodě unáší vítr.
Die freigesetzte Energie wird eine Flutwelle auslösen.
Množství energii uvolněné při dopadu bude obrovské. Možná se zvedne slapová vlna.
Waffenplutonium, Schießerei und freigesetzte Strahlung?
Při té přestřelce se rozptýlilo plutonium na výrobu zbraní.
Das freigesetzte Sentox ist im Restaurantbereich.
Sentox který unikl zůstal v oddělení s občerstvením.
Das freigesetzte Sentox Nervengas beinhaltet einen ätzenden Stoff, der sich durch die Dichtungen um die Sicherheitsbereiche frisst.
Sentox, který byl vypuštěn do systému klimatizace, obsahoval žíravinu, která rozežírá těsnění chránící bezpečné zóny.
Wenn der Permafrost schmilzt, würde das freigesetzte Methan den Treibhauseffekt außer Kontrolle geraten lassen. Die Folgen kann keiner Voraussagen.
Pokud permafrost roztaje, bude skleníkový efekt způsobený metanem tak silný, že si nikdo nedokáže představit jeho dopady.
Der freigesetzte Virus verbreitete sich wie ein Lauffeuer, erst in den Vereinigten Staaten, danach auf der ganzen Welt.
Virová epidemie se rychle šířila. Nejprve po Spojených státech a pak po celém světě.
Die freigesetzte Atmosphäre wandelt sich in angeregtes Plasma.
Atmosférická plazma dosáhla stavu stimulace.
Die freigesetzte Energie entsprach 10 Millionen Atombomben von der Größe, wie man sie auf Hiroshima abgeworfen hatte.
Uvolnila se při tom energie odpovídající 10 milionům atomových bomb velikých jako ta, která byla svržena na Hirošimu.
Die freigesetzte Strahlung in der Kammer wird jeden außer mir töten.
Radiace, která se v téhle komoře uvolňuje, zabije každého kromě mě.
Kuratow hat die Explosion überlebt. Die freigesetzte radioaktive Strahlung hat seine genetische Struktur verändert.
Díky výbuchu August uprchl, ale radioaktivní látky změnily jeho genetickou strukturu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ganz ähnlich verbessert die Verlagerung in Niedriglohnländer den Lebensstandard nur, wenn das freigesetzte Arbeitsvermögen genutzt werden kann, um neue Waren und Dienstleistungen herzustellen.
Podobně i outsourcing do zemí s nízkou úrovní mezd zvyšuje životní úroveň jen tehdy, pokud lze uvolněný lidský kapitál využít k tvorbě nového zboží a služeb.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »