freigegeben němčina

uvolněny, uvolněn

Překlad freigegeben překlad

Jak z němčiny přeložit freigegeben?

freigegeben němčina » čeština

uvolněny uvolněn
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako freigegeben?

Příklady freigegeben příklady

Jak se v němčině používá freigegeben?

Citáty z filmových titulků

Schnell, schnell! Besucht das Demolierhaus! Es ist freigegeben zur Zerstörung!
Honem, navštivte model domu, který smíte zničit.
Da die Jungs nicht gekommen sind, hat uns Miss Walsh auch freigegeben.
Máme volno. Kluci ráno nepřišli do školy, tak nás slečna Walshová pustila.
Als das weite Land im Westen zur Besiedlung freigegeben wurde. strömten viele dorthin.
Když se otevřela teritoria Západu. nahrnuli se tam lidé všeho druhu.
Immerhin hat sie das Mehl für 10 Kuchen freigegeben. Die Rosinen hat sie aber vergessen.
Ale dala mouku na deset koláčů, i když zapomněla na rozinky.
Und alles was dazwischen liegt, ist zur Jagd freigegeben.
A ve hře je to, co je mezi tím.
Nein, ich habe ihr heute freigegeben.
Ne. Dala jsem jí volno.
Morgen, dann wird alles zur Besichtigung freigegeben.
Zítra. Bude to všem zpřístupněno.
Ich will, dass mein Schiff freigegeben wird.
Chci zpátky svoji loď.
Wenn das Schiff freigegeben wurde.
To uděláte, až mi vrátíte kontrolu nad lodí.
Wie unsere Bruchbude. Zum Abbruch freigegeben. Vom Stadtamt.
Přesně jako v našem starym brlohu zabavenym z příkazu města.
Er führt über Landstraßen, die über die Zentralautobahn verbunden sind, und nahezu jeder Teil ist an 363 Tagen im Jahr für den Verkehr freigegeben.
Skládá se z okresních silnic napojených na hlavní dálnici, přičemž většina z toho je otevřena běžnému provozu 363 dní v roce.
Sektor 14 ist nicht freigegeben. Wiederhole, keine Freigabe.
Žádná povolení pro letadla v sektoru 14.
Rangierkommando freigegeben, Sir.
Máme souhlas k opuštění doku.
Sie irren sich womöglich, Humphrey, die Mail bringt darüber eine Riesenstory, sobald die Papiere nach dem 30-Jahre-Gesetz freigegeben worden sind.
Myslím, že se mýlíte, protože Mail o tom chystá velkou reportáž, jakmile se dokumenty za pár týdnů uvolní podle pravidla o třicetileté lhůtě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die slowakische Krone wurde zwischen vorher festgelegten Leitkursen und mit Zielparitäten zur Deutschen Mark und dem US-Dollar gehalten, bevor sie 1998 vollständig freigegeben wurde.
Slovenská koruna byla zpočátku držena v předem definovaných fluktuačních pásmech kolem cílových parit vůči německé marce a americkému dolaru, než v roce 1998 přešla na plný plovoucí kurz.
Darüber hinaus ist Kenia eines der wenigen afrikanischen Länder mit einem starken regulatorischen Rahmenwerk, im Rahmen dessen neue Pflanzensorten getestet und freigegeben werden können.
Navíc je Keňa jednou z několika málo afrických zemí s robustním regulačním rámcem, který dokáže nové odrůdy plodin hodnotit a schvalovat.
Derartige Maßnahmen, die Arbeitsplätze schaffen sollen, indem Arbeitsstunden freigegeben werden, sind bestenfalls vergeblich und oft nachteilig.
Podobná opatření, která mají vytvořit pracovní místa uvolněním pracovních hodin od jiných zaměstnanců, jsou přinejlepším marná a často bývají i škodlivá.
Elon Musk, der darauf brennt die rasche Weiterentwicklung der Fahrzeuge voranzubringen, hat vergangene Woche Geschichte geschrieben, als er die Patente von Tesla für die Nutzung durch Konkurrenten freigegeben hat.
Musk, který touží podpořit rychlý rozvoj těchto vozidel, vstoupil minulý týden do dějin, když zpřístupnil patenty Tesly konkurentům.
Wenn das vorhergesagte Partikel nicht entsteht, wird dadurch eine Reihe theoretischer Abstraktionen in Frage gestellt - und somit zur Ablösung durch radikal andere Alternativen freigegeben.
Neobjeví-li se předpokládaná částice, bude zpochybněna řada teoretických abstrakcí - což je vystaví nebezpečí, že budou nahrazeny radikálně odlišnými alternativami.
Die meisten dieser Krisen hätten vermieden oder zumindest beträchtlich abgeschwächt werden können, wenn die Regierungen ihre Währungen gegenüber dem Dollar freigegeben hätten, statt ein rigides Wechselkursregime zu verfolgen.
Nevadí, že většině těchto krizí bylo možné předejít nebo je alespoň významně zmírnit, kdyby vlády svým měnám nechaly volný pohyb vůči dolaru a nepřijímaly nepružná zavěšení měnového kurzu.
Sollen alle Einzelheiten darüber, was getan wurde, freigegeben und veröffentlicht werden?
Měly by se veškeré podrobnosti o tom, co se dělo, zveřejnit a medializovat?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »