freigeben němčina

zpřístupnit, uvolnit, umožnit

Význam freigeben význam

Co v němčině znamená freigeben?

freigeben

uvolnit trans. etwas (ein Produkt, Objekt einer Kontrolle) als benutzbar/verfügbar erklären Firefox 4 Beta 10 freigegeben. Das Entwicklerteam von Mozilla will sich nun offenbar schnell der Freigabe von Firefox 4.0 nähern. Nach der jetzt veröffentlichten zehnten Betaversion soll nur noch eine weitere Betaversion von Firefox 4.0 kommen. jemanden aus der Haft entlassen eine Bindung lösen jemandem Freizeit, Urlaub geben
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad freigeben překlad

Jak z němčiny přeložit freigeben?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako freigeben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady freigeben příklady

Jak se v němčině používá freigeben?

Citáty z filmových titulků

So kann ich diese Ausgabe einfach nicht freigeben.
V tomto stavu prostě tohle číslo vydat nemohu.
Ich setzte mein Vertrauen in die Zeit und wartete darauf, dass der Berg mich schließlich freigeben würde.
Věřil jsem času a čekal, až se kámen omele.
Der Arzt sagte, wenn ich. ein Gebäude wäre, würde er mich zum Abriss freigeben.
Doktor tvrdí, že jestli vyjdu z domu, tak je po mě.
Sie werden sie freigeben!
A teď ji pustíš!
Dann werde ich Sie freigeben und Sie gehen lassen, wohin Sie wollen.
Tak se rozloučíme a ty půjdeš, kam budeš chtít.
Ich habe übrigens Ihre Wohnung wieder freigeben lassen.
Z bytu jsem odstranil všechny policejní pečetě.
Ihr Schiff freigeben?
Uvolnit vaši loď?
Lass uns freigeben.
Požádej o start.
Als Schatzmeister konnten Sie das Geld freigeben?
Jako pokladník jste mohl vyplácet?
Ein Kind umarmt seinen Vater. Ich muss jetzt den Kanal freigeben. Aber ich werde mich aus Moskau wieder melden und alles über diese grosse Story berichten.
Požádali mě, abych teď uvolnila tento kanál, ale ozveme se vám z Moskvy s kompletní reportáží o této události a s informacemi, které jsem získala o jiné důležité události.
Die Stadt freigeben.
Otevřete město.
Ich werde den Luftdruck freigeben.
Nejdřív uvolním tlak, který drží dveře zavřené.
Wir können dieses Flugzeug erst freigeben, wenn wir den Piloten finden.
Tohle letadlo neuvolníme dokud nenajdeme pilota.
Ich wollte den Flug freigeben.
Právě jsem jim chtěl dát volno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Er könnte den Wechselkurs freigeben und die Währung an Wert zulegen lassen, aber er macht nicht einmal das.
Mohl by liberalizovat směnný kurz a nechat ho plout vzhůru, ale on nedělá ani to.
Die Nuklearenergie würde daher den Rückgang bei den Staatseinnahmen stoppen, indem sie mehr Öl und Erdgas für den Export freigeben würde.
Jaderná energie tudíž zastaví propad státních příjmů, neboť uvolní větší množství ropy a zemního plynu na vývoz.
Das Freigeben des Wachstumspotentials in der baltischen Region ist ein wirksamer Weg, um dieses Ziel tatsächlich zu erreichen.
Uvolnění potenciálu k růstu v Pobaltí je jedním ze silných způsobů, jak toho dosáhnout.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...