genehmigt němčina

schválen

Překlad genehmigt překlad

Jak z němčiny přeložit genehmigt?

genehmigt němčina » čeština

schválen schválený sankcionovaný povolený
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako genehmigt?

Příklady genehmigt příklady

Jak se v němčině používá genehmigt?

Citáty z filmových titulků

Sie haben 819 genehmigt.
Odsouhlasil jste jich 819.
Ich bitte darum, dass das Protokoll ohne Behandlung genehmigt wird.
Žádám, aby se odstoupilo od čtení zápisu ze zasedání a byl schválen rovnou.
Das Protokoll ist hiermit genehmigt.
Zápis se schvaluje.
Genehmigt.
Návrh se přijímá.
Hoffentlich wird sie genehmigt.
Doufám, že mi vyhoví.
Selbst wenn er genehmigt ist, ist es nicht einfach.
Nakonec nám ho bylo líto.
Einspruch genehmigt.
Námitka se připouští.
Diese Ausführungen sind unzulässig und voreingenommen. Genehmigt.
Poznámky obhajoby nejsou k věci a jsou předpojaté.
Er ist nur rüber und genehmigt sich einen vor der Fahrt.
Určitě se nic nestalo a objeví se.
Bis die Medaille genehmigt ist.
Dokud nebude medaile schválena.
Wenn der Kongress es genehmigt.
Jakmile to Kongres schválí.
Stell dich nicht so an. Der kleine Bruder hat es genehmigt.
Jestli ty nebo jinej, vyjde to nastejno.
Unter den gegebenen Umständen bezweifle ich sehr stark, dass die Regierung etwas genehmigt, mit Ausnahme einer Auslagerung in eine Gemeinschaftsgruppe von Menschen mit Ihrer Behinderung.
Ve vašem případě. pochybuji, že nám dají jinou možnost, než vás přemístit do skupiny lidí s vašim postižením.
Gesuch ungern genehmigt.
Žádost po zdráhání schválena.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Für Länder mit großen Zuflüssen an ausländischen Direktinvestitionen in neue Fabrikanlagen könnten Ausnahmen genehmigt werden.
Výjimky lze přiznat zemím s velkým přílivem přímých zahraničních investic do projektů na zelené louce.
Auf nationaler Ebene hat die Regierung kürzlich eine neue Entwicklungsstrategie genehmigt, die einen großen Schritt hin zur Umsetzung einer Vision für zukünftige Stabilität und Wachstum in Afghanistan bedeutet.
Na celostátní úrovni pak vláda nedávno schválila novou rozvojovou strategii, která jde velmi daleko při prosazování vize budoucí afghánské stability a růstu.
Es ist anzunehmen, dass es nicht die primäre Absicht jener war, die den Angriff auf Damadola geplant und genehmigt haben, unschuldige Menschen umzubringen.
Můžeme připustit, že prvotním záměrem těch, kdo naplánovali a schválili útok na Damadolu, nebylo zabití nevinných lidí.
Aber solange keine weiteren Maßnahmen vom Sicherheitsrat genehmigt und damit legitimiert werden, sind die Alternativen begrenzt.
Dokud však Radou bezpečnosti neprojdou další opatření a nebudou tedy jejím prostřednictvím legitimizované, alternativy jsou omezené.
Hatte er dabei so etwas wie ein Saudi-Arabisches Protektorat über die Palästinenser im Auge, das von der Arabischen Liga genehmigt wird?
Má snad na mysli něco jako saúdský protektorát nad Palestinci, uznaný Ligou arabských států?
Deshalb müssen neue Finanzprodukte vor ihrem Verkauf von entsprechenden Stellen registriert und genehmigt werden.
Nové finanční produkty je tudíž nezbytné před prodejem registrovat a schvalovat příslušnými orgány.
Da der Kongress die Überwachungsfunktionen der Fed festlegt und die Ernennungen ihrer sieben Gouverneure genehmigt, wird Bernanke genau auf ihn hören müssen - was das Risiko einer verzögerten Straffung und steigenden Inflation erhöht.
Jelikož kongres stanovuje regulatorní pravomoci Fedu a schvaluje jmenování jeho sedmi guvernérů, Bernanke mu bude muset bedlivě naslouchat - což zvyšuje riziko opožděného zpřísňování a rostoucí inflace.
Selbst wenn wir beispielsweise einen Fall gewonnen hatten, in dem es um den Zugriff auf die Aufzeichnungen abgehörter Telefongespräche ging, die vom Generalstaatsanwalt genehmigt worden waren, ignorierte der Staatsanwalt den Gerichtsbeschluss einfach.
Přestože jsme například vyhráli spor týkající se přístupu k záznamům odposlechů schválených generálním prokurátorem, prokurátor soudní příkaz jednoduše ignoroval.
Doch erst als wir die Aufmerksamkeit der Medien hatten, bekamen wir die Daten - in denen angegeben war, wie viele Lauschangriffe in den vorhergehenden 10 Jahren genehmigt worden waren, gegen wen sie sich richteten und wie lange.
Přesto byly informace - obsahující údaje o počtu odposlechů schválených v průběhu předchozích 10 let, proti komu a na jak dlouho - zveřejněny teprve poté, co si náš případ získal pozornost médií.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »