geahndet němčina

pomstil

Překlad geahndet překlad

Jak z němčiny přeložit geahndet?

geahndet němčina » čeština

pomstil
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako geahndet?

geahndet němčina » němčina

rächte rächend gerächt ahndete

Příklady geahndet příklady

Jak se v němčině používá geahndet?

Citáty z filmových titulků

Ein Verstoß dagegen wird mit der Todesstrafe geahndet.
Porušení zákazu se trestá smrtí.
Zuwiderhandlungen werden streng geahndet und im Rückfall mit dem Tode bestraft.
Kdo zákaz poruší, bude potrestán. Delikventi budou odsouzeni k smrti.
Die Einsichtnahme seitens Unbefugter ist ein Delikt und wird mit Gefängnisstrafe bis zu 20 Jahren geahndet.
Tento spis je veden jako přísně tajný, nahlížení neoprávněnými osobami je trestné.
Verstöße gegen die Sicherheit werden geahndet.
Každá bezpečnostní mezera bude tvrdě potrestána.
Die Nichtbefolgung von Anweisungen wird mit Gewalt geahndet.
Neuposlechnutí příkazů bude trestáno použitím síly.
Verstöße werden umgehend mit geld- und Haftstrafen geahndet.
Porušení zákazu se bude řešit disciplinárně.
Bei all den Skandalen wird jegliches Fehlverhalten sofort geahndet.
Policie je pořád na tapetě.
Ihre Männer wissen, dass Waffenbesitz streng geahndet wird.
Byl viděn na východní straně, jak vytahoval kolík z jednoho ze stanů.
Jedes Gespräch über dieses Dokument oder seinen Inhalt wird als Volksverhetzung geahndet, wenn nicht als Hochverrat.
Každý hovor o tomto dokumentu či jeho obsahu bude chápán, přinejmenším, jako akt vzpoury nebo spíše rovnou velezrady.
Es gab eine Zeit, da wurde jegliche Zinsnahme auf Kredite als Wucher bezeichnet und wurde mit harten Strafen geahndet -- eingeschlossen dem Tod.
Lichva Kdysi bylo účtování jakéhokoliv úroku k půjčce považováno za lichvu, za kterou padaly těžké tresty včetně trestu smrti.
Zuwiderhandlungen werden mit Schulverweis geahndet.
Všichni studenti, kteří výnos nedodrží, budou vyloučeni.
Das muss geahndet werden, Frank!
To by měl zařídit Frank.
Jede Störung wird von der Bahnpolizei mit sofortiger Verhaftung geahndet.
Jakékoli porušení pořádku bude důvodem k zadržení policií.
Ich weise Sie förmlich darauf hin, dass jeder weitere Verstoß mit sofortiger Suspendierung geahndet wird.
Dávám vám všem výslovné upozornění. Jakékoliv další přestupky vyústí v okamžité suspendování.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kapitalismus ist ein öffentlicher Trust, er funktioniert nur, wenn jeder eine faire Chance bekommt und unternehmerischer Diebstahl auch mit sichtbar hohen Strafen geahndet wird.
Kapitalismus je veřejným statkem; funguje tehdy, mají-li vsichni rovnou sanci a jsou-li firemní krádeže viditelně trestány.
Alles was nicht den traditionellen Geschlechterstereotypen entspricht wird in der mexikanischen Gesellschaft streng geahndet. Das ist der wahre Grund für die Homophobie.
Všechno, co narušuje tradiční stereotypy příslušnosti k pohlaví, se v mexické společnosti tvrdě postihuje - a právě tady se skrývá skutečný pramen homofobie.
Worauf es ankommt, ist, dass Verstöße mit neuerlichen Sanktionen und gegebenenfalls mit militärischer Macht geahndet werden.
Důležité je, že nedodržování dohody bude mít za následek obnovení sankcí a v případě potřeby i nasazení vojenské síly.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »