geliefert němčina

zařízený, zaslaný, dodáno

Překlad geliefert překlad

Jak z němčiny přeložit geliefert?

geliefert němčina » čeština

zařízený zaslaný dodáno dodán dodaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako geliefert?

Příklady geliefert příklady

Jak se v němčině používá geliefert?

Jednoduché věty

Der Stuhl ist noch nicht geliefert worden.
Židle ještě nebyla doručena.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Und dass drei Kisten Erde zur Abbey geliefert wurden.
A že mu byly doručeny do opatství Carfax tři truhly s hlínou.
Aber sie hat uns ein besonders langes Versteckspiel geliefert.
Ale je to nejdelší a nejtěžší pátrání, jaké jsme zažili.
Sie haben mir eben einen schönen Anblick geliefert, ich will das vergelten.
Díky tobě mám krásnou vzpomínku, a chtěl bych ti to oplatit.
Weil vor acht Jahren versehentlich eine Schreibmaschine ins Haus geliefert wurde.
Ne, protože před osmi lety nám někdo omylem doručil psací stroj.
Was haben Sie geliefert?
Co jste doručil?
Dieser Bernie Tucker, er muss einen harten Kampf geliefert haben.
Ten Bernie Tucker, musel se dostat do pořádné rvačky.
Aber wem soll was geliefert werden?
Ale co mám doručit a komu?
Freitag wird geliefert.
Páteční dodávku.
Dann wärst du geliefert.
Byl bys mrtvý.
Er sagt, du hast ihnen das motiv geliefert, dass ihnen gefehlt hat.
Prý jsi jim dala motiv, který potřebovali.
Jetzt bin ich geliefert.
Co jsem to udělal?
Haben Sie heute Morgen einen Anzug geliefert?
Dobrý den. - Promiňte.
Ich habe geliefert, nicht?
Splnil jsem, co jsem řekl, je to tak?
Einen netten Skandal hast du geliefert.
Udělal jsi dnes večer slušný skandál.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In den letzten zwei Jahrzehnten haben die Regierungen nicht genügend Lösungen für Umweltbedrohungen geliefert.
V uplynulých dvou desetiletích nenašly vlády dost řešení ekologických hrozeb.
Würden die Verantwortlichen in den USA nur einmal zuhören, bekämen sie von diesen Experten vielleicht die eine oder andere Idee geliefert, wie man mit Finanzkrisen umgeht und diese sicher übersteht.
Kdyby jen architekti amerických koncepcí poslouchali, mohli by získat představu o způsobu řešení finančních krizí od expertů, kteří je na vlastní kůži zažili a ve zdraví jimi prošli.
Das zunehmend wohlhabender werdende China hat nicht nur immer mehr aus anderen Ländern importiert, sondern auch Waren geliefert, die die Preise im Westen trotz stark gestiegener Ölpreise in den letzten Jahren niedrig gehalten haben.
Čím dál větší měrou prosperující Čína nejenže rozšířila dovozy z jiných zemí, ale rovněž zajišťuje zboží, které na Západě udržuje nižší ceny, navzdory výrazně vyšším cenám ropy v posledních letech.
Momentan steht der Kapitalismus stark unter Beschuss und seine Kritiker fühlen sich durch die starken Beweise die ihnen geliefert werden, in ihrer Meinung bestätigt, dass es sich um ein System für Insider und ihre Günstlinge handelt.
Nyní se výtky sypou na kapitalismus a jeho kritici disponují celou řadou pádných důkazů, že mají pravdu, když jej popisují jako systém, který pracuje pro lidi uvnitř a pro jejich staré přátele a přítelíčky.
Darwin hat die weitreichende Erkenntnis geliefert, dass die Evolution unsere Psyche ebenso stark geformt hat wie unseren Körper.
Darwin přinesl hluboký poznatek, že evoluce ovlivňuje podobu naší mysli stejně silně jako podobu našeho těla.
Die entsetzlichen Hinrichtungen von zwei japanischen Staatsangehörigen durch die Terrormiliz Islamischer Staat in Syrien haben genau den Anreiz geliefert, den Abe braucht, um derartige Maßnahmen zu ergreifen.
Ohavné zabití dvou japonských občanů zajatých v Sýrii teroristy z Islámského státu poskytlo Abemu přesně tu záminku, kterou k zavedení takových opatření potřebuje.
Heute wird und sollte niemand den Rating-Agenturen vertrauen, ebenso wenig wie den Investmentbanken, die mangelhafte Produkte geliefert haben (die manchmal so gestaltet waren, dass sie Geld verlieren mussten).
Dnes ratingovým agenturám ani investičním bankám, které poskytovaly kazové produkty (někdy přímo konstruované tak, aby prodělávaly), nikdo věřit nebude a ani by neměl.
Und Belgrad hat bisher auch keinerlei Gründe für einen Vertrauensvorschuss geliefert.
Ani Bělehrad nezadal příčiny k důvěře.
Die Mahdi-Armee hat sich bereits in der Vergangenheit Gefechte mit den US-Truppen geliefert, insbesondere während der grimmigen Kämpfe um die Herrschaft über die südirakischen Städte Najaf und Kerbela im Jahr 2004.
Mahdího armáda si s americkými vojáky vyměnila palbu už dříve, především během prudkých bojů o kontrolu nad jihoiráckými městy Nadžaf a Karbalá v roce 2004.
In der NBA selbst wurde ein berühmter Basketballstar, Ron Artest, 2004 für den Rest der Saison gesperrt, nachdem er während eines Spiels auf die Tribüne gestürmt war und sich eine Schlägerei mit meckernden Fans geliefert hatte.
Hvězda NBA Ron Artest zase dostala v roce 2004 distanc do konce sezony, když během utkání vnikla na tribunu a začala se rvát s provokujícími fanoušky.
Ihnen ist jede Entschuldigung recht, und der Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen Michel Barnier hat ihnen mit seiner von vielen als übermäßig restriktiv betrachteten Regulierungsagenda Munition geliefert.
Dobrá jim bude jakákoli záminka a evropský komisař pro vnitřní trh Michel Barnier jim dodal střelivo prosazováním agendy, již mnozí pokládají za přehnaně restriktivně regulatorní.
Überdies arbeiten derzeit rund 60 Nationen in der Proliferation Security Initiative zusammen, um zu verhindern, dass gefährliche Waffen und Materialien an Terroristen oder gesetzlose Regimes geliefert werden.
Navíc v současnosti zhruba 60 států spolupracuje v Bezpečnostní iniciativě k nešíření zbraní hromadného ničení, aby bránily přenosu nebezpečných zbraní a materiálů do rukou teroristů či psaneckých režimů.
Dies alles hatte einen Geschmack von Irrsinn und lässt den beunruhigenden Gedanken zurück, die NATO habe das Leben der Sowjetunion vielleicht dadurch verlängert, dass sie ihr einen Feind geliefert hat, der an die Stelle von Nazideutschland treten konnte.
Na celém scénáři bylo cosi šíleného a člověk se neubrání znepokojivé myšlence, že NATO možná prodloužilo Sovětskému svazu život, neboť mu poskytlo obraz konvenčního nepřítele, jenž nahradil nacistické Německo.
Einige Staaten haben automatische Waffen, Munition und Panzerfäuste geliefert.
Některé státy dodaly automatické zbraně, střelivo a protitankové granátomety.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...