Geliebte němčina
milenka, milenec
Význam Geliebte význam
Co v němčině znamená Geliebte?
Geliebte
Překlad Geliebte překlad
Jak z němčiny přeložit Geliebte?
Geliebte němčina » čeština
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Geliebte?
Geliebte němčina » němčina
Příklady Geliebte příklady
Jak se v němčině používá Geliebte?
Citáty z filmových titulků
Ehefrau, Ex-Geliebte und Tochter wohnen zusammen unter einem Dach.
No, je to vážně zajímavý příběh. Skutečná máma, nevlastní máma a jejich dcera.
Geliebte und Freunde.
Svou lásku a přátele.
Unsere aller geliebte, einzige Fräulein von Bernburg soll leben!
Ať žije. Naše všemi milovaná, jedinečná, slečna von Bernburg!
Unsere geliebte Zarin zeigt wieder einmal, dass sie ein Herz für uns hat.
Carevna má dobré srdce, myslí na nás.
Die sind ja böse auf ihre geliebte Zarin. - Die setzen die Steppe in Brand.
U kozáků je zle.
Leb wohl, meine Geliebte.
Sbohem, lásko.
Melanie, meine geliebte Frau!
Melanie, miláčku!
Ich muss weiterziehen, um die verlorene Geliebte zu suchen.
Musím dál hledat, koho miluji, koho jsem ztratil.
Mit sehenden Augen suchen Männer oft ihr Leben lang die Geliebte vergebens.
Muži i se dvěma očima se často snaží po celý svůj život a nedaří se jim zjistit, co hledají.
Und nun, ihr Freudenspenderinnen, wisst ihr warum ein Blinder mit seinem Hund in der ganzen Welt seine Geliebte sucht und doch noch Hoffnung hat.
A nyní nádoby štědrosti víte, kdo je slepec se psem. hledající ve světě s nepatrnou nadějí ztracenou lásku,.
Doch jetzt weiß ich. dass geliebte Menschen nie wirklich sterben.
Teď, už vím, že lidé, které milujeme nikdy neumírají.
Nein. - Ehefrau oder Geliebte?
Manželku, nebo milenku?
Henri. - Geliebte! Lebe wohl.
Miláčku, uvidíme se později.
Geliebte!
Puso!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Eine derartig praktische und effektive EU kann möglicherweise nicht an die von den Politikern geliebte hochtrabende Rhetorik herankommen, aber sie wäre auch nicht todgeweiht.
Taková praktická a efektivní EU možná nedostojí vzletným rétorickým aspiracím, které politici tolik milují, ale zároveň nebude skomírat.
Einige waren Flüchtlinge aus dem Osten, die Wohnungen vieler waren bei Luftangriffen zerstört worden, fast alle trauerten um verstorbene geliebte Menschen.
Někteří byli uprchlíky z východu, mnozí přišli o domovy během leteckých náletů, téměř všichni truchlili pro své ztracené blízké.
Einige bringen Hilfsgüter, andere halten einfach Ansprachen an jene, die geliebte Menschen und ihre Lebensgrundlage verloren haben, und predigen ihnen, dass ihre Missetaten diese Katastrophe herbeigeführt hätten.
Některé přivážejí humanitární zásilky, jiné jen dělají kázání těm, kdo ztratili své milované i živobytí - poučují je, že tuto katastrofu způsobily jejich nepravosti.
Unter Kanzler Helmut Kohl gab man die geliebte Deutsche Mark auf, um damit die Europäische Integration zu vertiefen, aber auch um französische Ängste vor einer monetären Hegemonie der Deutschen am Kontinent zu beschwichtigen.
Za vlády kancléře Helmuta Kohla se vzdalo své milované německé marky - v zájmu prohloubení evropské integrace, ale i v zájmu uklidnění francouzských obav, že se Německo chystá vytvořit měnovou hegemonii nad kontinentem.