gelobte němčina

Příklady gelobte příklady

Jak se v němčině používá gelobte?

Citáty z filmových titulků

Ins Gelobte Land?
Do země zaslíbené?
Du findest Elizabeth und kommst ins gelobte Land zurück.
Poté smíš najít svou Alžbětu a vrátit se do této země. Dokonalé země!
Aber der Kanal war nur der erste Schritt auf dem Weg ins Gelobte Land.
Ale kanál byl jen prvním krokem na cestě k zaslíbené zemi.
Und munteren Laufs führt nun ein anderer Strom ins Land Italien, das gelobte, euch hinab.
Já vás tam vezmu s sebou!
Bis ich Ihnen, wie Mose, das gelobte Land der Freiheit unserer Väter zurückgegeben habe.
Dokud vám jako Mojžíš nevrátím slíbenou zemi svobody, kterou vytvořili naši otcové.
Das gelobte Land.
Zaslíbená země.
Er sah viele tote Pferde, und blaue Skelette schwebten fort ins Gelobte Land.
Viděl mnoho koní vzhůru nohama. a modrých koster plovoucích po zemi zaslíbené.
Es war das Gelobte Land.
Byla to zaslíbená země.
Alle sagen, das wäre das Gelobte Land.
Říkají, že to je také zaslíbená země.
Einheit 1 an 2 die Koyabashi Maru ist ins gelobte Land ausgelaufen.
Sekce 2 sekci 1. Kobayashi Maru se vydává do země zaslíbené.
Du bringst mich ins gelobte Land?
Vy mě vezmete do země zaslíbené?
Der Junge gelobte, die Rame Tep würden sich rächen und die Leichname der fünf Prinzessinnen ersetzen.
Chlapec přísahal, že se Rame Tep pomstí a nahradí těla pěti egyptských princezen.
Immer geradeaus, bis ins gelobte Land.
Do země zaslíbené.
Feuer, geh mit mir. Mike ertrug das Töten nicht mehr und hackte sich den Arm ab. Da Bob gelobte, wieder zu töten, erschoss ihn Mike.
Staří Havajci se často obraceli k utišujícímu oddenku zázvorovníku, aby jim zmírnil bolest z nesmírného zmatení, které bylo velice často sexuálního rázu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Boris Jelzin begann in den 1990er Jahren als couragierter Demokrat, nur um als korrupter trunksüchtiger Hanswurst zu enden, während Putin ursprünglich gelobte, Recht und Ordnung in das von Jelzin hinterlassene Chaos zu bringen.
Boris Jelcin v roce 1990 začínal jako odvážný demokrat, leč skončil jako zkorumpovaný opilecký kašpar; Putin zase zkraje sliboval, že do chaosu po Jelcinově odchodu vnese právo a pořádek.
Deutschland ist das neue Gelobte Land für die Verzweifelten und Unterdrückten, die Überlebenden von Krieg und Plünderungen.
Německo je novou zaslíbenou zemí pro zoufalé a pošlapávané, pro lidi, kteří přežili válku a drancování.
MEXICO CITY - Wenn man wissen will, wie der Durchschnittsamerikaner das Verhältnis zwischen den Vereinigten Staaten und Mexiko sieht, genügt ein Blick in die von Kritikern allseits gelobte Fernsehserie Breaking Bad.
MEXICO CITY - Chcete-li si udělat obrázek o tom, jak průměrný Američan chápe vztah mezi Spojenými státy a Mexikem, stačí se podívat na kritikou uznávaný televizní seriál Perníkový táta.
Und das viel gelobte Konzept mühelosen Reisens innerhalb des grenzkontrollfreien Schengen-Gebiets ist jetzt bedroht.
A tolik hýčkaný koncept snadného cestování uvnitř Schengenské oblasti, v níž neexistují hranice, se ocitá v ohrožení.
Putin gelobte, das moralische Rückgrat der Russen wiederherzustellen und ihren Ruhm und internationalen Respekt wiederzubeleben.
Putin slíbil oživit morální předivo Rusů, jejich slávu a mezinárodní uznání.
Er beschrieb nicht den Weg ins gelobte Land, sondern eine dystopische Vision nahezu orwellschen Ausmaßes.
Nebyla líčením cesty do země zaslíbené, nýbrž dystopickou vizí bezmála orwellovských rozměrů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »