gelohnt němčina

Příklady gelohnt příklady

Jak se v němčině používá gelohnt?

Citáty z filmových titulků

Hat sich die Reise aus London gelohnt, um zu sehen, wie wacker unsere Freunde sind?
Což nestálo za to se mnou navštívit naše nottinghamské přátele?
Es hat länger gedauert als erwartet, hoffentlich hat es sich gelohnt.
Trvalo to trochu déle, než jsem myslela, Doufám, že to stálo se to.
Ob es sich gelohnt hat oder ob alles umsonst war.
Nedozví se, jestli to mělo cenu, nebo jestli to bylo na nic.
Dann hat es sich gelohnt, Mark.
Mně to nevadilo, Marku.
Damit hat sich meine Reise nach New York schon gelohnt.
Díky vám bude můj výlet do New Yorku stát za to.
Wenn sie diese barbarischen Liliputaner besiegt. und sie zwingt, die Eier richtig zu öffnen, hat sich der Aufwand gelohnt.
Pokud srazí ty barbary na kolena a přinutí je rozbíjet vejce na širším konci, vyplatí se nám to.
Ich denke, es hat sich gelohnt.
Posloužilo to svému účelu.
Im Gegenteil. Dacht ich mir. Es hat sich gelohnt.
Já vás nenutím, abyste něco říkal.
Er hat uns durch die Gegend gescheucht, aber es hat sich gelohnt.
Nehonili jsme se za nimi zbytečně. Stálo to za to, podívej.
Mal sehen, ob es sich gelohnt hat.
Na shledanou, pánové.
Kommando über ein Raumschiff. All die Monate der Vorbereitung haben sich gelohnt.
Všechny ty měsíce příprav teď najdou uplatnění.
Na bitte, dann hat es sich doch wenigstens gelohnt für lhren auserwählten Blonden.
Vidíte, tak přece jen si něco ten váš oblíbenec užije.
Hat sich vielleicht doch gelohnt, dir das Leben zu retten.
Možná, že jsem ti nezachránil život nadarmo.
Hat es sich gelohnt? Ja, geh schnell nach Hause, Lenny! Du siehst nämlich alt aus heute Abend!
Mohl sis nechat narůst dlouhý vlasy, vzít si náušnici a pobíhat po ulicích, jenže to ty ne, tys chtěI bejt radši hrdinou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Natürlich hätte dies das bereits jetzt starke finanzielle Engagement des IWF in Griechenland noch verstärkt, aber dieses Risiko hätte sich gelohnt, da damit eine Strategie mit deutlich höheren Erfolgschancen unterstützt worden wäre.
Samozřejmě že tím by se ještě zvýšila už dnes velká expozice MMF vůči Řecku; jednalo by se ale o přínosný kompromis, protože by předložil strategii, která by měla mnohem lepší šance uspět.
Einer jüngst durchgeführten Meinungsumfrage zufolge bezweifeln drei Viertel der Franzosen, dass es sich gelohnt hat, den Euro einzuführen.
Podle jednoho nedávného výzkumu veřejného mínění tři čtvrtiny francouzské veřejnosti pochybují, že euro bylo iniciativou, která stála za to.
Bisher scheint Palins Nominierung sich gelohnt zu haben.
Prozatím se zdá, že se výběr Palinové vyplácí.
Wenn er das erreicht, wird Obamas lange Reise für die Amerikaner wertvoll sein, und die Asiaten werden erkennen, dass es sich gelohnt hat, auf ihn zu warten.
Pokud toho Obama dosáhne, bude jeho dlouhá cesta pro Američany přínosná a Asiaté si uvědomí, že stálo za to na něj čekat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »