gewohnt němčina

obvyklý

Význam gewohnt význam

Co v němčině znamená gewohnt?

gewohnt

obvyklý, zvyklý so, wie man es kennt; so, dass man es nicht anders kennt Mit gewohnter Leichtigkeit unterhielt der Künstler sein Publikum. Er ist es gewohnt, dass ihm alle aufs Wort gehorchen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gewohnt překlad

Jak z němčiny přeložit gewohnt?

gewohnt němčina » čeština

obvyklý zvyklý obvykle habituální bydlel

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gewohnt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gewohnt příklady

Jak se v němčině používá gewohnt?

Jednoduché věty

Ich habe früher in einem Dorf gewohnt.
Dříve jsem bydlel ve vesnici.
Ich habe früher in einem Dorf gewohnt.
Dříve jsem bydlela ve vesnici.
In welchem Haus hast du vorher gewohnt?
Ve kterém domě jsi bydlel předtím?

Citáty z filmových titulků

Hat er hier in der Nahe gewohnt?
Oh. Já?
Öffentlich tanzen bin ich nicht gewohnt.
Nikdy jsem na veřejnosti netančil.
Wie gewohnt. Immer wenn ich dir helfen will.
Jako vždycky, když se tě chci zastat.
Da habe ich früher gewohnt.
Bydlela jsem tam.
Ich bin es nicht gewohnt.
Nejsem na to zvyklý.
Stellen Sie sich vor, Sie haben die ganze Zeit uns gegenüber gewohnt.
No, samozřejmě, spolehněte se. Představte si, že jste žil celou tu dobu hned vedle nás všech přes chodbu.
Sie sind so viele Gäste nicht gewohnt.
Na tolik hostů nejsou ještě bohužel zavedení.
Aber durch den Sand ist er es gewohnt.
Když je zvyklý na ten písek.
Wir haben 50 Jahre hier im selben Haus gewohnt.
Bydleli jsme tady 50 let, pořád na stejným místě.
Sind Sie Deportationen nicht gewohnt?
Copak nejste na deportace zvyklá?
Nein, ich habe hier früher gewohnt.
Ne, bydlel jsem tu poblíž.
Vorsicht im Stadtverkehr. Sie sind ihn nicht mehr gewohnt.
Dej pozor na silnici, dlouho jsi nebyl v civilizaci.
Und sei vorsichtig bei den Damen. Die bist du auch nicht mehr gewohnt.
A pozor na děvčata, tys taky dlouho neviděl.
Sie hat gegenüber von Beecham gewohnt.
Dřív bydlela nedaleko Beechamu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wer auf internationale Konferenzen geht, ist gewohnt, dass die Amerikaner allen anderen Vorträge über Transparenz halten.
Každý, kdo jezdí na mezinárodní konference, je zvyklý slýchat Američany, jak poučují ostatní o transparentnosti.
Der religiösen Hierarchie der Schiiten, die seit langem gewohnt ist, die Ankunft des Mahdi in eine ferne Zukunft zu schieben, ist Ahmadinedschads beharrlicher Milleniarismus lästig.
Pro šíitskou náboženskou hierarchii, dlouho zvyklou odsouvat příchod Mahdího do daleké budoucnosti, je Ahmadínedžádova neústupná apokalyptika zneklidňující.
Sein Argument war, dass die Asiaten gewohnt seien, das Wohl der Allgemeinheit über ihre Einzelinteressen zu stellen.
Jeho argument byl, že Asiati jsou zvyklí stavět kolektivní dobro nad vlastní zájmy.
Die Italiener sind gewohnt zu denken, dass Geld aus Steuererhöhungen zwangsläufig für Zahlungen an reiche Investoren und nicht für staatliche Leistungen wie den Bau besserer Straßen und Schulen verwendet wird.
Italové si zvykli na úvahu, že nárůsty daní směřují nutně pouze do splátek bohatým investorům, nikoli do úhrad za vládní služby, jako jsou lepší silnice a školy.
Dass die US-Regierung plötzlich bereit sein soll, ein Ergebnis zu unterstützen, dass sie nicht gewollt hat, können Völker, die die Allmacht der USA und die Entschlossenheit ihre Interessen in der Region zu wahren gewohnt sind, schwerlich glauben.
Lidé, kteří uvěřili v americkou všemohoucnost a odhodlání prosazovat vlastní zájmy v regionu, se nestačí divit, že jejich vláda je náhle ochotna schválit výsledek, který si nepřála.
Und wie von ihm gewohnt, hat er kürzlich eine große Erhöhung der US-Lebensmittelhilfen angekündigt - was gut ist für die Hungernden und für die amerikanischen Bauern.
Věren své pověsti, ohlásil nedávno značné zvýšení americké potravinové pomoci - což prospěje jak hladovějící chudině, tak americkým farmářům.
Die EU ist weit davon entfernt, einen unwiderruflichen Schicksalsschlag erlitten zu haben, sondern geht wie gewohnt ihren Geschäften nach und setzt still ihre Arbeit fort, neue Richtlinien und Projekte zu gestalten.
Unie ani zdaleka netrpí žádnou nezvratnou nepřízní osudu: funguje jako obvykle a v tichosti pokračuje v koncipování nových strategií a projektů.
Wie gewohnt bot die EU unter deutscher Führung der Ukraine viel zu wenig und verlangte viel zu viel.
Věrna své pověsti, EU pod německým vedením nabídla Ukrajině příliš málo a požadovala od ní přespříliš.
Die Geldillusion entsteht, weil wir es gewohnt sind, dass wirtschaftliche Werte fast immer in Form von Geld eingeordnet werden.
Peněžní iluze vzniká proto, že jsme uvyklí na to, že ekonomické hodnoty jsou téměř vždy rámcovány prostřednictvím peněz.
Die Amerikaner sind gewohnt zu glauben, dass aus den bitteren Erfahrungen ihres Landes in Vietnam gewisse Lehren gezogen wurden, die ihren Niederschlag in Vorsichtsprinzipien fanden.
Američané si uvykli na myšlenku, že trpká zkušenost jejich vlasti ve Vietnamu jim přinesla jistá ponaučení, která se přetavila ve varovné zásady.
Niemand kann ihnen zum Vorwurf machen, dass sie ein behütetes Leben geführt hätten oder es nicht gewohnt wären, schwierige Entscheidungen zu treffen.
Nikdo je nemůže obviňovat, že si žili jako v bavlnce nebo že nejsou zvyklí dělat obtížná rozhodnutí.
In vielen dieser Staaten hat der politische und wirtschaftliche Wandel neue Seuchen mit sich gebracht, die mindestens genau so schrecklich sind wie diejenigen, die man bisher mit Unterdrückung und Krieg in Zusammenhang zu bringen gewohnt war.
V mnohém přinesla bohužel politická a ekonomická přechodná stadia nové nemoci, přinejmenším tak strašné jako ty spojené s represemi a válkou.
Einige flohen aus Angst vor der einmarschierenden Armee, andere wurden vertrieben - die gewohnt komplexe, moralisch problematische Lage, die in solchen Situationen auftritt.
Někteří uprchli v hrůze před invazní armádou, jiní byli vyhnáni - vyvstal obvyklý spletitý a morálně problematický obraz, jehož jsme v podobných situacích svědky.
Auf dieser Welt wird es vor allem für diejenigen, die gewohnt sind, an verantwortlicher Stelle zu sitzen, zunehmend schwieriger, Entwicklungen zu prognostizieren und zu managen.
Svět se stává místem, kde se stále obtížněji předpovídá a řídí, obzvláště těm, kdo jsou zvyklí velet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »