gewöhnen němčina

přizpůsobit

Význam gewöhnen význam

Co v němčině znamená gewöhnen?

gewöhnen

zvyknout si/zvykat si refl. sich an einen Brauch oder an eine Umgebung anpassen, so dass sie nicht mehr neue Erfahrungen sind Ich habe mich von klein auf daran gewöhnt, früh aufzustehen. Nach einigen Minuten in dem Keller haben meine Augen sich an die Dunkelheit gewöhnt. trans., seltener jemanden an etwas gewöhnen: Sorgen dafür, dass jemand sich allmählich an etwas gewöhnt Über seine Kindheit berichtet N.K. Romanovskij sehr ärmlich, die Menschen die ihn umgaben und ihn groß zogen waren sehr genügsam und an das kleine Glück, etwas Essbares zu haben, gewöhnt. Wir werden das Pferd an ein Halfter gewöhnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gewöhnen překlad

Jak z němčiny přeložit gewöhnen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gewöhnen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gewöhnen příklady

Jak se v němčině používá gewöhnen?

Jednoduché věty

Sie dürfen mich gern duzen. Ich habe mich nie daran gewöhnen können, gesiezt zu werden.
Můžete mi klidně tykat. Nikdy jsem si nemohla zvyknout, že mi někdo vyká.
Sie dürfen mich gern duzen. Ich habe mich nie daran gewöhnen können, gesiezt zu werden.
Můžete mi klidně tykat. Nikdy jsem si nemohl zvyknout, že mi někdo vyká.

Citáty z filmových titulků

Sie müssen sich ja daran gewöhnen.
Už ses to naučil, viď?
Ich muss mich eben an Sie gewöhnen.
Budu si na vás muset zvyknout.
Ich kann mich nicht an diese Alterssache gewöhnen.
Nemůžu si zvyknout na tu dlouhověkost.
Ich dachte, daran würde ich mich auch gewöhnen.
Řekla jsem si, že si budu muset zvyknout.
Aber wir werden uns daran gewöhnen.
Budeme tam sami, ale zvykneme si.
Ich könnte mich daran gewöhnen.
Mohlo by se mi to zalíbit.
Wir Deutschen müssen uns an jedes Klima gewöhnen. Von Russland bis zur Sahara.
My, Němci si musíme zvykat na podnebí od Ruska po Saharu.
Nein, nein, nein, du musst dich daran gewöhnen.
New York obléct. Ne, ne, ne, budeš si muset zvyknout.
Ich hätle mich in all den Jahren daran gewöhnen müssen.
Po těch letech bych měla být zvyklá.
Dann mussl du dich dran gewöhnen.
Raději si zvykni. -Pokusím se.
Ich müsste mich daran gewöhnen. Kommen Sie morgen Abend gegen acht vorbei.
Pane Neffe, nechcete se zastavit zítra večer okolo 20:30?
Du musst mir Zeit geben, mich daran zu gewöhnen.
Dej mi čas, ať si na tu představu zvyknu.
Sich daran zu gewöhnen?
A líbila se ti?
Ich muss mich daran gewöhnen.
Budu si na to muset zvyknout.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gewöhnen Sie sich daran.
Zvykněte si na to.
Im Kriegszustand gewöhnen sich die Menschen an die herrschenden Verhältnisse und können sich nichts anderes vorstellen.
Ve válečném stavu si lidé uvyknou na status quo a nedokáží si představit nic jiného.
Aber Realisten sollten sich langsam an den Gedanken gewöhnen, dass sich die Welt stark verbessert hat.
Realisté by však měli přijmout za svůj názor, že se dnes světu daří mnohem lépe.
Die USA müssen lernen, sich daran zu gewöhnen, dass die Welt sich verändert hat.
USA se musí smířit se skutečností, že svět se změnil.
Und vielleicht müssen wir uns daran gewöhnen, Zentralbanken und Regierungen dafür zu bezahlen, dass sie unser Geld sicher aufbewahren, und dass positive Renditen nur gegen Übernahme eines gewissen Risikos erzielt werden können.
Možná bychom měli očekávat, že budeme centrálním bankám a vládám platit za to, že budou držet naše peníze v bezpečí, přičemž kladný výnos nám nabídnou pouze výměnou za nějaký prvek rizika.
Heutzutage sind wir ständig mit der Bedrohung durch diesen Trend konfrontiert, nehmen ihn jedoch anscheinend als so unbedrohlich wahr, dass wir uns wohl eher an ihn gewöhnen, als ihn aufzuhalten.
V současnosti vidíme hrozbu této tendence neustále, avšak vnímáme ji jako natolik zdánlivě neškodnou, že si na ni docela dobře můžeme spíše přivyknout, než abychom ji zastavovali.
Falls ja, würden sich die Experten möglicherweise daran gewöhnen, zur Verantwortung gerufen zu werden, und mehr Bescheidenheit zeigen, und die politische Debatte würde vielleicht anfangen, weniger schrill zu klingen.
Pokud ano, pak by si experti mohli zvyknout na zodpovědnost tím, že by projevovali větší pokoru, a politická debata by mohla začít znít méně hašteřivě.
Wer die politischen Führungen beeinflussen will, muss sich daran gewöhnen, ihre Herren, das Volk, direkt zu überzeugen.
Ti, kdo si přejí ovlivňovat politické lídry, si musí zvyknout přímo přesvědčovat jejich nadřízené, totiž lid.
Nur bestimmte Leute, so scheint es, müssen sich an einen dauerhaft niedrigeren Lebensstandard gewöhnen.
Natrvalo snížené životní úrovni se zřejmě musí přizpůsobit jen někteří lidé.
Was wäre, wenn die Menschen sich tatsächlich daran gewöhnen würden, Mengen in Körben auszudrücken?
Co kdyby si lidé skutečně zvykli na vyjadřování částek v koších?
Dennoch setzen Nordkoreas Führungsköpfe eindeutig darauf mit dem, was sie getan haben, durchzukommen, und dass die Welt sich an ihr Atomwaffenprogramm gewöhnen wird, ähnlich wie es bei Israel, Indien und Pakistan der Fall war.
Severokorejští vůdci však očividně sázejí na to, že jim jejich počínání projde a že si svět na jejich program jaderných zbraní zvykne, podobně jak se to stalo v případě Izraele, Indie a Pákistánu.
Die Welt wird sich daran gewöhnen müssen, dass Russland kein geschwächtes Land mehr ist.
Svět si bude muset zvyknout na skutečnost, že Rusko už není vetchou zemí.
Indem wir uns an den jüngsten Horror gewöhnen, ziehen wir daraus den Schluss - wiederholt, und gegen alle Beweise des Gegenteils - dass wir nun schließlich alles gesehen haben, was es zu sehen gibt.
Přizpůsobujeme se posledním hrůzám a uvědomujeme si - opakovaně a navzdory všem důkazům o opaku -, že jsme už viděli vše, co je k vidění.
Die Menschen gewöhnen sich an einen bestimmten Grad an Komfort und hoffen, noch mehr erreichen zu können.
Lidé si uvyknou na jistou míru pohodlí a doufají, že si ještě dále polepší.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »