gestillt němčina

Příklady gestillt příklady

Jak se v němčině používá gestillt?

Citáty z filmových titulků

Ein kleines Mädchen führte mich zur Hebräerin Joshabel, damit das Kind von seiner wahren Mutter gestillt werde.
Malá holčička mě zavedla za Hebrejskou ženou Yochabel, takže dítě mohlo být kojeno jeho vlastní matkou.
Es hat meinen Durst nicht gestillt.
Žízním stále.
Vom Teufel geboren, mit schwarzer Milch gestillt, in menschlicher Gestalt.
Zplozen Ďáblem, černým mlékem odkojen, a přesto lidská podoba.
Wir begeben uns nun in einen hochkomplexen experimentellen Bereich. Mit Hilfe giftiger Chemikalien wird hoffentlich einmal der Hunger in der Welt gestillt.
Teď vstupujeme do vysoce složitého pokusného areálu s toxickými látkami, s jejichž pomocí snad jednoho dne nasytíme hladovějící.
Lucy! Wird er nicht um 18 Uhr wieder gestillt?
Lucy, nemáš ho v šest nakrmit?
Als ich dich das letzte Mal sah, da wurdest du noch gestillt.
Jak je to dlouho, co jsem tě neviděl. Musím si tě prohlédnout.
Im All gibt es keine Sicherheit, es gibt nur das Unerwartete und es gibt die Wunder, mit denen alle Bedürfnisse gestillt werden.
Tady není bezpečno. Je to úžasné, jsou tu poklady, které nasytí tužby vašeho lidského druhu.
Mit seinem Hemd haben Sie ihre Blutung gestillt.
Chtěl jste to krvácení zastavit Leovou košilí.
Haben Sie Catherine selbst gestillt?
Kojila jste Catherine sama?
Haben Sie sie gestillt?
Kojila jste ji?
Von Etappe zu Etappe haben dich die Indochinesinnen gestillt.
Indočínské ženy tě krmily při každé zastávce.
Alle Frauen behaupteten, sie hätten dich gestillt.
Bezpočet žen tvrdilo, že tě kojily.
Die Blutung ist gestillt.
Krvácení zastaveno.
Brüste, die kein Baby gestillt haben. Es ist nicht von mir.
Prsa, která ještě nekojila žádné dítě, protože žádné nemám.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

So weisen beispielsweise Kinder, die in den ersten sechs Lebensmonaten nicht ausschließlich gestillt werden, ein zehnfach erhöhtes Risiko auf, an Durchfall zu sterben. Im Fall von Lungenentzündung liegt das Sterberisiko 15 Mal höher.
Například u dětí, které nejsou prvních šest měsíců života plně kojené, existuje desetinásobně vyšší riziko úmrtí na průjmové onemocnění a patnáctinásobně vyšší riziko úmrtí na zápal plic.
Die ukrainischen Stahlexporte haben aufgrund des chinesischen Bedarfs einen Boom erlebt, aber am Ende wird Chinas Appetit gestillt sein und dann bedarf es neuer Märkte.
Vývoz ukrajinské oceli zaznamenává díky poptávce z Číny konjunkturu, ale čínský hlad se nakonec nasytí a bude třeba hledat nové trhy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »