globale němčina

globální

Překlad globale překlad

Jak z němčiny přeložit globale?

globale němčina » čeština

globální
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady globale příklady

Jak se v němčině používá globale?

Citáty z filmových titulků

Die Information, die in meinem Besitz ist, ermöglicht es mir, die globale Wirtschaft zu kontrollieren oder zu vernichten.
Informace, které mám nyní v rukou, jsou vědeckým prostředkem k ovládnutí nebo zničení ekonomiky celého světa.
Werden meine Forderungen nicht erfüllt, beginne ich die globale Ausrottung ganzer Getreide- und Tierarten. Und der Menschen auch, nehme ich an.
Nebudou-li mé požadavky splněny, budu pokračovat v likvidaci celých druhu obilovin a dobytka po celém světě.
Dem folgt globale Zerstörung. Eine neue Ära beginnt.
A začne nové éra.
Darum sind auch Charlie und Tony heute bei uns, unsere amerikanischen Freunde, um die globale Bedeutung unseres Unternehmens zu unterstreichen.
Charlie a Tony jsou tady. Naši američtí přátelé. Abychom schválili riskantní, ale prospěšně dílo.
Der internationale Terrorismus ist eine globale Organisation und der Mann, der sich wie ein roter Faden durch sie hindurchzieht, nennt sich Wulfgar.
Mezinárodní terorismus, pánové, je celosvětová organizace a muž, který je propojen s většinou jejích akcí, je jeden s krycím jménem Wulfgar.
Diese Computer ermöglichen Zugriff auf die globale Situation.
Ty počítače tady nám umožňují přístup na sítě celého světa.
Und wenn die Polarkappen schmelzen, muss man kein Genie sein und die globale Konfusion zu erkennen.
Jo, a až začnou ledovce tát. Nemusíš bejt titulovanej genius, abys poznal, že tu máme vážnej celosvětovej zmatek.
Meine Zukunftsberechnung zeigt, dass auf Beta vermutlich ein Temperaturanstieg, eine Verschiebung der Gezeiten sowie eine globale Erwärmung zu erwarten sind.
Mé matematické modely předpovídají. že by to na Betě mohlo vést ke zvyšování teploty, přílivovým vlnám, a v konečném důsledku ke globálnímu oteplování.
Globale Kühlung statt Erwärmung.
Zastavte oteplování Země.
Dies ist das Emblem der Allianz für globale Einheit.
To je emblém aliance pro globální jednotu.
Das ist das Emblem der Allianz für globale Einheit.
To je emblém aliance pro globální jednotu.
Globale Wirtschaft ist Klasse, hm?
Takže globální ekonomie, jo?
Wir vertreten gewisse globale Interessen.
Reprezentujeme národní zájmy.
Handelt es sich um eine persönliche oder um eine globale Prophezeiung?
To je vaše osobní proroctví, nebo pro celý svět?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PEKING - Bis zum Juli 2007 waren sich die meisten Ökonomen einig, dass die globalen Ungleichgewichte die größte Gefahr für das globale Wachstum darstellten.
PEKING - Před červencem roku 2007 se většina ekonomů shodovala, že nejvážnější hrozbou pro světový růst jsou globální nevyváženosti.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
To je dobrým znamením pro racionálnější a konstruktivnější čínsko-americký dialog o globálních nevyváženostech, který by určitě prospěl celé globální ekonomice.
Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
Dokonce i dnes dělí Bomba svět do dvou skupin: na několik málo států, které ji mají, a na mnoho států, které ji nemají.
BRÜSSEL - Der Tsunami, der über die Finanzmärkte hinweg gerollt ist, ist eine globale Katastrophe.
BRUSEL - Cunami, které se prohnalo přes finanční trhy, je celosvětovou pohromou.
Schließlich trägt die internationale Gemeinschaft eine spezielle Verantwortung, globale öffentliche Güter bereitzustellen.
Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
Die EU-Mitgliedschaft und der globale Krieg gegen den Terrorismus verlangen jedoch nach einer tieferen Reflektion.
Otázky členství v EU a celosvětová válka s terorismem vsak vyžadují pečlivěji uváženou reakci.
PRAG - Die weltweiten Wetterverhältnisse in diesem Sommer haben der Debatte über die globale Erwärmung reichlich neue Nahrung gegeben.
PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
Einer Erklärung des britischen Premierministers Tony Blair zufolge, werden Armut in Afrika und die globale Klimaveränderung die beiden zentralen Themen beim G-8-Gipfel im kommenden Juli sein.
Britský ministerský předseda Tony Blair prohlásil, že dvěma ústředními tématy červencového summitu G8 budou africká chudoba a globální změna klimatu.
Es ist schon ein starkes Stück, sich derartige Belehrungen von jenen anhören zu müssen, die - am Steuer der Zentralbanken, Finanzministerien und Privatbanken - das globale Finanzsystem an den Rand des Ruins geführt und die aktuelle Krise verursacht haben.
Je poněkud strojené slyšet taková kázání od těch, kdo u kormidel centrálních bank, ministerstev financí a soukromých bank dovedli globální finanční soustavu až na pokraj zhroucení - a zapříčinili následnou šlamastyku.
Die Aussicht auf eine wahrhaft globale Gemeinschaft von Nationen, die zum Wohle aller zusammenarbeiten, ist aufregend.
Vyhlídka existence vskutku globálního společenství národů spolupracujících na dosažení širšího dobra pro všechny je jistě vzrušující.
Die Hauptverursacher des Verfalls der Riffe waren bisher Überfischung und Umweltverschmutzung und nicht die globale Erwärmung.
V minulosti nebylo hlavním původcem degradace útesů globální oteplování, nýbrž přílis intenzivní rybolov a znečistění.
Selbst wenn man vom günstigsten Szenario für die globale Erwärmung ausgeht, ist dies eine beunruhigende Tatsache.
Nahlížíme-li na tuto skutečnost ve světle i těch nejoptimističtějsích scénářů globálního oteplování, jde o znepokojující zprávu.
Erstens, und das liegt klar auf der Hand, ist die globale Erwärmung einzudämmen, indem man beispielsweise die Emissionsziele des Abkommens von Kyoto einhält.
První věc je jasná: je třeba minimalizovat globální oteplování, a to kupříkladu tím, že budeme respektovat Kjótskou dohodu.
Langfristig wäre dies für die EU - und für die globale Wirtschaft - vielversprechender als das nachfrageorientierte Ergebnis, an dem sich Deutschland gegenwärtig erfreut.
V dlouhodobém výhledu by to bylo pro EU - a pro globální ekonomiku - slibnější než poptávkou tažená výkonnost, které se Německo v současné době těší.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...