hájemství čeština
Příklady hájemství německy v příkladech
Jak přeložit hájemství do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Jak začneš mluvit, řeknou ti, že nám nějaká firma platí za to, abychom tam nikoho nepouštěli a nerušili tak hájemství zvěře.
Sonst erzählst du davon, dass wir von einer Stiftung bezahlt werden und dass niemand in das Reservat darf.
Plody mého hájemství mi dodávají sílu.
Und so bin ich stark und mächtig, durch die Vergünstigungen meines Reiches.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Zrušení restrikcí Glass-Steagallova zákona pak umožnilo komerčním bankám podnikat nájezdy do dříve tradičních hájemství investičních bank.
Die Eliminierung des Glass-Steagall-Gesetzes ermöglichte den Kreditinstituten, in andere traditionelle Geschäftsbereiche der Investmentbanken einzudringen.
Pak se opovážila vstoupit do výlučně mužského hájemství politiky.
Dann hatte sie den Mut, die ausschließlich männliche Domäne der Politik zu betreten.
To znamená umlčet bezpočet zájmových skupin - od průmyslových lobby přes odbory až po zakořeněnou byrokracii -, které (zatím) úspěšně brání svá hájemství.
Das bedeutet, die unzähligen Interessengruppen in die Knie zu zwingen - von den Industrielobbys über die Gewerkschaften bis zu den alteingesessenen Bürokratien -, die ihr Revier (bislang) erfolgreich verteidigt haben.