hochgehen němčina

vybuchnout, detonovat

Význam hochgehen význam

Co v němčině znamená hochgehen?

hochgehen

Deutschland (Fortbewegung zu Fuß, mit weglassbarer Ortsergänzung) in aufsteigende Richtung gehen Er setzte sie zu Hause ab und ging noch kurz mit hoch (zu ihr in die Wohnung), um das Buch mitzunehmen, von dem sie gesprochen hatten. Sie ging hoch (in die obere Etage) und holte einen Karton mit alten Fotos herunter. Wir gehen morgen hoch auf den Säntis, also esst ordentlich, damit ihr nicht schlappmacht. Deutschland (transitiv) eine Treppe hinaufgehen, eine Steigung nehmen, an etwas hinaufklettern Er versuchte, die Leiter hochzugehen, bekam es aber ab zwei Metern mit der Angst zu tun, weil die Leiter an der Dachrinne hin- und herrutschte. Jeden Morgen ging sie den Weg zum Schloss hoch und lieferte die Zeitung, noch warme Brötchen, Milch und frische Blumen beim Empfangsdiener ab. Efeu braucht keine Kletterhilfe, wenn es sein muss, geht der eine glatte Betonwand hoch. Deutschland (unpersönlich es geht hoch) wir gehen / fahren hoch Nach dem Kaffeetrinken geht es hoch auf die Burg, wir wollen dort auch die Waffenkammer besichtigen. Mit der Seilbahn geht es hoch auf 1800 m. Deutschland (etwas, ein Weg, eine Route oder Ähnliches geht hoch) nach oben führen, ansteigen Unsere Wanderung geht erst hoch auf den Hausberg, danach kommt ein sehr schöner, sanfter Abstieg durch die blühenden Wiesen. Die Tour geht die ganze Zeit hoch und runter, aber die Steigungen sind gemächlich und gut zu schaffen. Deutschland (Bedeutung figurativ, hochgehen bis zu / bis in die … Instanz) in einem Rechtsstreit den Instanzenzug nach oben gehen Wenn es sein muss, gehen wir mit der Sache hoch bis zum Bundesverwaltungsgericht, da haben wir einen ganz langen Atem. Deutschland (etwas geht hoch) sich nach oben bewegen Mit einer kleinen Verspätung ging der Vorhang hoch. Nach stundenlanger Wartezeit ging der Schlagbaum / die Schranke endlich hoch. Jeden Morgen um 7.30 Uhr gehen beim Haus gegenüber die Rolladen hoch. Für diese CD geht bei mir der Daumen hoch. Bei so einer einfachen Frage gehen natürlich in der Klasse alle Arme hoch. Der Ball ging hoch, flog aber nicht sehr weit. Die Maschine ging hoch auf ihre Reiseflughöhe. Der Pegel ging hoch bis auf 3,50 m über die Normalhöhe. Deutschland (Preise, Zahlen) steigen, ansteigen, mehr werden Die Preise für Zigaretten sind in den letzten Jahren ordentlich hoch gegangen. Von den Gesundheitsbehörden wird mit Sorge beobachtet, dass die Zahlen bei den Neuinfektionen jetzt doch wieder hochgegangen sind. Nach drei Treppen geht bei mir der Puls so hoch, dass ich mich erst einmal setzen muss. Bei mir gehen immer abends die Blutzuckerwerte hoch. hochgehen mit: (Tempo, Drehzahl, Miete, Preis und Ähnlichem) auf einen höheren Zielwert anheben oder einstellen Wir können mit dem Tempo / mit der Drehzahl ruhig noch etwas hochgehen. Mein Vermieter ist dieses Jahr schon wieder mit der Miete hochgegangen. Deutschland (etwas geht hoch bis) sich nach oben erstrecken bis, sich nach oben bewegen bis Der Lärm aus dem Partykeller ging hoch bis in die Dachetage im vierten Stock. Deutschland (Bedeutung figurativ) eine strafrechtlich relevante oder moralisch fragwürdige Angelegenheit erstreckt sich nach oben bis (figurativ) Der Skandal ging hoch bin in die allerhöchsten gesellschaftlichen Kreise. durch eine Explosion zerstört werden Beim Brand in einem Gewerbegebiet ist gestern auch eine Produktionsanlage für Feuerwerkskörper hochgegangen. (Bedeutung figurativ) einen Wutanfall bekommen Als ich ihr sagte, dass bei ihrer Erziehung wohl auch nicht alles richtig gelaufen sein könne, ging sie hoch wie eine Rakete. Deutschland (Bedeutung figurativ) (von Strafverfolgungsbehörden) gefasst werden, aufdecken Es vergeht kaum ein Monat, in dem nicht irgendwo in Europa eine Bande hochgeht, die auf dem Gebiet der Cyberkriminalität aktiv ist. (See, Wellen) es gibt hohe Wellen (Bedeutung figurativ) in: die Wogen / Wellen (der Empörung / der Aufregung / der Begeisterung) gehen hoch; die Emotionen gehen hoch
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad hochgehen překlad

Jak z němčiny přeložit hochgehen?

hochgehen němčina » čeština

vybuchnout detonovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako hochgehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hochgehen příklady

Jak se v němčině používá hochgehen?

Citáty z filmových titulků

Lassen wir den Laden hochgehen.
Trochu to tady provětráme.
Die können mich immer hochgehen lassen.
Já to čekám každým okamžikem.
Es fehlt nur noch Mr. Harvey. Vielleicht könnten wir. schon hochgehen.
Už má přijít jen pan Harvey, myslím, že bychom mohli jít nahoru.
Soll ich hochgehen und sie waschen?
Nechcete abych je vzala nahoru a pořádně je umyla?
Ihr habt experimentiert, habt sie getestet und sie hochgehen lassen.
Testovali jste ji a dělali exploze.
Manchmal, wenn sie so mit mir spricht, würde ich gerne hochgehen, sie beschimpfen und für immer verlassen.
Když se mnou hovoří tímto tónem cítím, že bych jí měl proklít a navždy jí opustit.
Manchmal, wenn sie so mit mir redet, dann möchte ich gerne dort hochgehen, sie verfluchen und für immer verlassen. Oder ihr wenigstens die Stirn bieten.
Někdy, když se mnou tak mluví, mám chuť tam jít, proklít ji a navždy odejít.
Wenn ich wollte, könnte ich ihn noch heute hochgehen lassen.
Kdybych chtěl, mohl bych prozradit jeho jméno.
Hören Sie, Blonberg, ich warne Sie! Wenn Sie mir nicht helfen, werde ich nicht alleine hochgehen!
Poslouchejte Blonbergu. jestli mě teď potopíte, tak nepůjdu ke dnu sám, rozumíte?
Also, ich. Ich werde dann mal hochgehen.
Půjdu nahoru a.
In wenigen Augenblicken wird in diesem Zimmer eine Bombe hochgehen.
Chytré, pane Wordsworthe.
Den Bunker hochgehen zu lassen kann uns retten.
Když hnízdo zneškodníme, můžeme přežít.
Wenn die Bomben hochgehen, gibt es für mich keinen Platz.
Pokud začnou padat bomby, generále, nebude pro mě místo nikde.
Sie, lassen Sie uns da hochgehen. - Gut.
Měli bychom jít výš.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »