hora | horký | horko | hůrka

horka čeština

Příklady horka německy v příkladech

Jak přeložit horka do němčiny?

Jednoduché věty

Dlouhá doba horka vysušila rostliny.
Die lange Hitzedauer ließ die Pflanzen vertrocknen.
Už mám toho horka po krk.
Ich habe diese Hitze echt satt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Jeď s Jettem a vypadni z toho horka.
Du fährst mit Jett zurück. Es ist zu heiß für dich. Aber es geht mir gut.
Bez horka a potu.
Keine Hitze, kein Verbrennen.
Z toho horka začaly bouchat lahve.
Die Flaschen sind durch die Hitze explodiert.
Z toho horka jsme všichni nesví.
Bei dieser Hitze ist das wirklich kein Wunder.
Lidi z tohohle horka umírají.
Die Leute sterben sogar, so heiß ist es.
Dělalo se jí mdlo z toho horka od pecí.
Von der Hitze der Öfen wurde ihr schwindelig.
Obžalovanému se udělalo nevolno z horka. Jednání odročeno.
Dem Angeklagten ist im Folge der großen Hitze wahrscheinlich schlecht geworden, die Verhandlung wird unterbrochen!
A potom rozkrájíš a za horka sníš.
Und dann schneidet man sie in Scheiben und isst sie noch ganz heiß.
A ta vyrážka asi také není z horka.
Der Ausschlag ist auch keine Verbrennung.
Konečně jsme se dostali z toho příšernýho horka Rudýho moře do Indického oceanu.
Dann gingen wir von der Hitze im Roten Meer in den Indischen Ozean.
Že delší působení horka má halucinogenní účinek.
Durch lange Hitzeeinwirkung entstehen Halluzinationen.
Senzory přenášející pocit horka na moje ruce se museli přetížit.
Die Sensoren, die die Hitze an meine Hände übertrugen, waren überlastet.
Prezident Carter byl postižen vyčerpáním z horka.
Präsident Carter, der einen Hitzschlag erlitt.
Rudnutí, návaly horka, píchání.
Rote Flecken, Hitzewallungen, Kribbeln.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

KODAŇ - Globální oteplování bude znamenat, že na následky horka zemře více lidí.
KOPENHAGEN: Die globale Erwärmung wird dazu führen, dass mehr Menschen hitzebedingt sterben.
Podle jednoho odhadu zemře do poloviny století na následky horka zhruba o 400 000 osob více, než kolik by jich zemřelo při zachování současných teplot, ale zároveň se o 1,8 milionu osob sníží počet těch, kdo zahynou v důsledku zimy.
Tatsächlich werden laut einer Schätzung bis Mitte des Jahrhunderts rund 400.000 mehr Menschen durch Hitze ums Leben kommen, als dies bei den gegenwärtigen Temperaturen der Fall gewesen wäre, aber 1,8 Millionen Menschen weniger werden an Kälte sterben.
Navíc stoupá četnost a intenzita vln horka, záplav a such.
Außerdem steigen Häufigkeit und Intensität von Hitzewellen, Überschwemmungen und Trockenperioden.
Vzhledem k vlnám horka, suchům a dalším letošním klimatickým stresům napříč USA, Evropou, Austrálií a dalšími místy teď na nejvyšší úrovně za celá desetiletí prudce stoupají ceny pšenice.
Angesichts von Hitzewellen, Dürreperioden und anderen Klimabelastungen in den USA, Europa, Australien und andernorts in diesem Jahr schießen derzeit die Weizenpreise in die Höhe - auf ihren höchsten Stand in Jahrzehnten.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...