jednostranně čeština

Překlad jednostranně německy

Jak se německy řekne jednostranně?

jednostranně čeština » němčina

einseitig
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jednostranně německy v příkladech

Jak přeložit jednostranně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kdo říká, že přemýšlím jednostranně?
Wer sagt, ich sei eingleisig?
Ech, někdy musí kapitán reagovat jednostranně.
Manchmal muss man einseitig handeln.
Vynakládáme velké jednostranně diplomatické úsilí.
Diplomatische Kreise haben sich auf eine geschlossene Vorgehensweise geeinigt.
Ne, pokud jde o záleitost nutné ochrany bezpečnosti občanů. vyhláka jasně uvádí, e můu. jednostranně jednat v nejlepím zájmu města.
Die liegt oben in einem Stapel Rechnungen, glaube ich. Gut. Und?
Nemůžeš se jen tak jednostranně rozhodnout.
Das ist Quatsch. Das kannst du nicht allein entscheiden.
Nevěřím, že bychom měli používat ekonomickou, politickou a vojenskou sílu jednostranně.
Wir sollten diese ökonomische. politische oder militärische Macht nie einseitig anwenden.
Jestliže to co říkáte je pravda, potom vláda US má jednostranně rozhodování když se jedná o celosvětové nebezpečí. Věřte mi pane velvyslanče, vím jak to cítíte.
Wenn es wahr ist, was Sie sagen, haben die USA eigenmächtig Maßnahmen ergriffen, die die ganze Welt gefährden.
Je trochu natvrdlý, takže jsem jednostranně zamilovaná.
Er ist ein wenig Dickköpfig aber ich habe eine Einseitig Liebe.
Garyho diPasqualea můžeme poslat před velkou porotu už zítra, spolu s tímhle jednostranně odsouhlaseným telefonátem.
Wir können Gary DiPasquale morgen vor eine Grand Jury setzen,. zusammen mit diesem Telefongespräch.
Pokud počítač jedná příležitostně jednostranně, je to jen malá daň.
Wenn der Computer gelegentlich eigenmächtig handelt, ist das keine Gefahr.
Ta 60-minutová reportáž o doktoru Schenkmanovi byla zamířena hodně jednostranně.
Dieser 60 Minuten Bericht über Dr. Schenkman war völlig einseitig.
Co,jste prostě rozhodl jednostranně?
Du entscheidest einfach allein?
Stanovy společnosti umožňují řídícímu partnerovi jednat jednostranně.
Die Statuten der Kanzlei erlauben es dem geschäftsführenden Partner unilateral zu handeln.
Jak si můžeš dovolit o našem manželství takhle jednostranně rozhodovat?
Wie kommst du dazu, irgendwelche bildlichen Entscheidungen über unsere Ehe zu treffen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto by k tomu měla EU vydat signál a jednostranně otevřít své hranice pro zboží dovážené z Balkánu.
Doch von Anfang an sollte die EU ein Signal aussenden und ihre Grenzen unilateral für Importe aus der Region öffnen.
Nedávný nástup dalších mocností - Evropské unie, Číny, Indie a Ruska usilujícího o oživení svého ztraceného postavení - americkou schopnost jednostranně formovat dění podemlel.
Der jüngste Aufstieg weiterer Mächte - die Europäische Union, China, Indien und ein Russland, das die Wiedererlangung seines verlorenen Status anstrebt - hat die Möglichkeiten Amerikas, Ereignisse einseitig zu gestalten, eingeschränkt.
Na izraelské straně se nedávno projevila Vaše víra v politický proces, když jste se Vy a Šaron rozhodli jít jednostranně proti Vaší vlastní ideologii a postavit se mocnému osadnickému hnutí.
Auf israelischer Seite hat man sein Vertrauen in den politischen Prozess kürzlich unter Beweis gestellt, als Sie und Sharon einseitig beschlossen, gegen ihre eigene Ideologie zu handeln und sich mit der mächtigen Siedlerbewegung anzulegen.
Evropská fiskální politika je svázaná Maastrichtskou smlouvou a evropská monetární politika je dosti jednostranně zaměřena na cenovou stabilitu.
Der europäischen Haushaltspolitik sind durch den Vertrag von Maastricht Grenzen gesetzt und die europäische Geldpolitik ist ziemlich unbeirrbar auf Preisstabilität ausgerichtet.
Ještě před necelými 20 lety patřily Česká republika a Polsko do sféry jejich vlivu, takže se Rusové pochopitelně nemohou smířit s tím, když tam USA jednostranně implantují svůj bezpečnostní systém.
Vor weniger als 20 Jahren gehörten Tschechien und Polen zum russischen Einflussbereich. Daher können die Russen die einseitige Installation des amerikanischen Sicherheitssystems in diesen Ländern verständlicherweise nicht akzeptieren.
Bývalý premiér Ariel Šaron udělal odvážný krok, když se z Gazy jednostranně stáhl a demontoval tam izraelské osady.
Ariel Sharon, der ehemalige Premierminister, hat mit dem unilateralen Rückzug aus Gaza und dem Abriß der dortigen israelischen Siedlungen einen mutigen Schritt getan.
Státní zájem nelze v dnešní době sledovat jednostranně.
Nationale Interessen können nicht mehr einseitig mit Erfolg verfolgt werden.
Při této halasné rétorice by vám snad nikdo ani nemohl vyčítat, kdybyste uvěřili, že EU dnes jednostranně učinila významný krok k vyřešení problému.
Angesichts der großspurigen Rhetorik der EU wäre es allerdings verzeihlich, wenn man ihrer Ankündigung, wonach sie im Alleingang einen großen Schritt in Richtung Lösung des Problems gemacht habe, Glauben geschenkt hätte.
Během primárek proslul protekcionismem, když prohlásil, že jednostranně přepíše NAFTA.
Während der Vorwahlen gab er sich betont protektionistisch und erklärte, er würde das Freihandelsabkommen NAFTA unilateral überarbeiten.
Žádný americký prezident nemůže jednostranně souhlasit, že změní podobu vládní podpory a výdajů; toto rozhodnutí náleží Kongresu.
Kein US-Präsident kann sich einseitig verpflichten, das Muster staatlicher Subventionierungs- und Ausgabepolitik zu ändern; dies ist Sache des Kongress.
Zkušenost s CPE neprokazuje, že reforma je nemožná, nýbrž že ji nelze jednostranně uvalit.
Die Erfahrungen mit dem CFE zeigen nicht, dass Reformen unmöglich sind, sondern dass man sie nicht einseitig oktroyieren kann.
Demokratické hodnoty sice možná jsou jednostranně nakloněné právům jednotlivce, ale právě to jim dodalo univerzálnosti a legitimizovalo boj proti útlaku, ať už k němu dochází kdekoliv.
Die Werte der Demokratie mögen einseitig die Rechte des Einzelnen betonen, aber dies ist es auch, was ihnen universale Gültigkeit verschafft und den Kampf gegen Unterdrückung - ganz gleich, wo er sich abspielt - legitimiert.
Izrael je dnes hrdý na to, že je světem sám o sobě, ve kterém se nezdráhá postupovat jednostranně a vysmívat se bezzubé kritice z Evropy (a dnes už částečně i z USA).
Israel ist zurzeit stolz darauf, in seiner eigenen Welt zu leben, in der es hemmungslos unilateral handeln und die kraftlose Kritik aus Europa (und nun teilweise aus den USA) verhöhnen kann.
Odvíjející se příběh nemá žádné hrdiny, rozhodně ne tvůrce argentinských politik, kteří se před deseti lety pokusili zahraničním držitelům dluhopisů jednostranně vnutit rozsáhlý paušální odpis.
In dieser Geschichte gibt es keine Helden. Die argentinischen Politiker, die vor zehn Jahren versucht haben, unilateral eine massive allgemeine Abschreibung unter ausländischen Gläubigern durchzusetzen, gehören sicherlich nicht dazu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...