růže | kéž | nuže | kuše

kůže čeština

Překlad kůže německy

Jak se německy řekne kůže?

kůže čeština » němčina

Haut Leder Fell Kutis Felle

Kůže čeština » němčina

Haut
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kůže německy v příkladech

Jak přeložit kůže do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Oblékli se do hrubé kůže a vydávali se za koželužské tovaryše, kteří hledají práci.
Sie verschafften sich Lederwämse und gaben sich als Gerbergesellen aus, die über Land zogen und Arbeit suchten.
Jeho tvář je jako malomocná, žlutá kůže napnutá přes vyčnívající kosti!
Sein Gesicht ist wie lepröses Pergament, gelbe Haut eng über hervorstehende Knochen gespannt!
Jdu k tobě a do tvý špinavý kůže zavrtám kulku za každej lživej vtípek o mně, rozumíš?
Ich komme und jage Ihnen eine Kugel für jede Lüge, die Sie über mich verbreitet haben, in den Leib.
Naskakuje mi husí kůže.
Ich bekomme eine Gänsehaut.
Povězte mi, když na vás pohlédne, necítíte takové lehké šimrání, jako když vám na zádech naskakuje husí kůže?
Sagt, Mylady, wenn er Euch ansieht, spürt ihr dann ein Kribbeln ähnlich einer Gänsehaut entlang des Rückgrats?
Pod obvazy žádný není. Jenom cáry masa a kůže.
Es gibt kein Gesicht mehr, da ist nur noch Fleisch.
Jednou jste kvůli ní málem vyskočil z kůže.
Damit haben wir Sie schon einmal fast verrückt gemacht.
Když nepomůžu se zavazadly, žena mě stáhne z kůže.
Wenn ich nicht mit dem Gepäck helfe, zieht meine Frau mir das Fell über.
Žena tě stáhne z kůže tak jako tak.
Das tut deine Frau sowieso.
Pozor na kůže, aby nepopadali.
Pass auf, dass nichts rutscht.
Jen jsem tvrdil, že lovíte bizony v indiánském teritoriu. kradete kůže a maso nechávat hnít na slunci.
Ja, tut es. Weil Sie Büffel schießen, die Häute stehlen, das Fleisch verfaulen lassen und Protestierende niederschießen.
Lepší bylo nechat tebe i tvé kamarády pracovat, balit a konzervovat kůže a pak tě chytit.
Wir haben Sie schuften lassen: Sie machen die Felle fertig, dann verhaften wir Sie.
Také i Indiáni mohli prodat dobré a cenné kůže.
Ja, bis die Häute fertig waren.
V pořádku, Hattone. Myslím, že zůstaneš déle v Kansasu. protože tam zamýšlíme vzít všechny kůže.
Hoffentlich halten Sie sich lange genug in Kansas auf, Hatton.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropě z podobných zvěstí naskakuje husí kůže, neboť zde si je spousta lidí spojuje s často citovaným úmyslem Spojených států odstranit Saddáma Husajna.
Solche Andeutungen lassen die Europäer erschaudern. Denn viele Menschen verbinden dies mit dem von Seiten Amerikas oft geäußerten Wunsch, Saddam Hussein im Irak von der Macht zu verdrängen.
Ve světě, kde se daří antisemitismu a kde se diskriminace opírá o předsudky založené na národnostním, náboženském či etnickém základě nebo na barvě kůže, je to postoj, který nejlépe pečuje o práva pro všechny.
In einer Welt, in der Antisemitismus und Rassismus wie Geschwüre wuchern, wo national, religiös oder ethnisch motivierte Vorurteile die Diskriminierung fördern, ist das der beste Weg, die Rechte aller zu sichern.
Zemi rozdělenou podle kast, kůže, kultury, kuchyně i kostýmů spojuje konsensus kolem jedné krásné kratochvíle: kriketu.
Ein nach Kaste, Glauben, Hautfarbe, Kultur, Küche und Kleidung geteiltes Land wird geeint im Konsens einer großen Überzeugung: Cricket.
Odhaduje se, že díky protokolu se předejde až 20 milionům případů rakoviny kůže a 130 milionům případů šedého zákalu.
Dank dieses Protokolls werden schätzungsweise bis zu 20 Millionen Menschen weniger an Hautkrebs und 130 Millionen weniger an grauem Star erkranken.
Bylo by možné vyvinout masný průmysl, v němž by dárfúrští pastevci znásobili své příjmy prodejem celých zvířat, masných výrobků, zpracovaného zboží (například kůže), mléčných výrobků a tak dále.
Es könnte eine Fleischindustrie aufgebaut werden, mit der die Hirten in Darfur ihre Einkommen vervielfachen könnten, indem sie ganze Tiere, Fleischprodukte, verarbeitete Güter (z. B. Leder), Milchprodukte und anderes verkaufen.
Listy těchto knih se však nadále dělaly ze zvířecí kůže, na niž se dalo snadno psát.
Dennoch bestanden die Seiten dieser Bücher immer noch aus Tierhäuten, die man leicht überschreiben konnte.
Kmenové buňky, nacházející se v mnoha orgánech od kůže po kostní dřeň, jsou však jiné.
Stammzellen, die in den verschiedensten Organen von der Haut bis zum Knochenmark gefunden werden können, sind da anders.
Části předkožky malých dětí jsou používány k produkci umělé kůže.
Aus Stückchen aus der Vorhaut eines Kleinkinds läßt sich künstlich Haut herstellen.
Moore začal mít podezření, teprve až když mu specialisté na rakovinu z UCLA brali vzorky krve, kostní dřeně, kůže a spermatu celých sedm let.
Moore wurde argwöhnisch, als Krebsspezialisten der UCLA-Klinik ihm sieben Jahre lang immer wieder Proben seines Bluts, Knochenmarks, seiner Haut und seines Sperma entnahmen.
Konkrétně, dnes už víme, že sluneční ultrafialové záření je prvotní příčinou většiny typů rakoviny kůže.
Die Sonne ist nicht nur Quelle allen Lebens auf der Erde; ihre harte ultraviolette (UV) Strahlung wirkt auch krebserregend und ist Hauptursache der meisten Arten von Hautkrebs.
Rakovina kůže, dlouho považovaná za nepříliš závažnou hrozbu pro veřejné zdraví, se dnes už stala epidemií.
Lange Zeit war man der Ansicht, dass Hautkrebs in Bezug auf die Volksgesundheit nicht von größerer Bedeutung sei. Doch nun hat sich diese Krankheit fast schon epidemieartig verbreitet.
Ve Spojených státech se letos podle odhadů objeví 90 tisíc případů zhoubného melanomu a přes milion případů nemelanomové rakoviny kůže.
Nach aktuellen Schätzungen werden in diesem Jahr in den USA etwa 90.000 neue Fälle von malignen Melanomen (dunkle Hautkrebsarten) und weit über eine Million Fälle von hellen Hautkrebsarten auftreten.
Melanomy zapříčiní osm tisíc úmrtí a ostatní typy rakoviny kůže usmrtí další dva tisíce lidí.
Erste werden etwa 8000 Todesopfer fordern, letztere noch einmal 2000.
Zatímco se výskyt rakoviny kůže dramaticky zvyšoval, rozrostly se též naše vědomosti o jejích příčinách.
Doch mit der dramatisch angestiegenen Verbreitung von Hautkrebsarten hat sich auch unser Verstehen und Wissen um die Ursachen erweitert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...