kennedy němčina

Příklady kennedy příklady

Jak se v němčině používá kennedy?

Citáty z filmových titulků

Du kannst froh sein, wenn du nicht Bartgesicht Kennedy verlierst!
Aby tě dědoušek nepustil k vodě!
Mein Gott, Frank Kennedy.
Frank Kennedy!
Geben Sie mir Ihre Hosen, Mr. Kennedy.
Kalhoty sem, pane Kennedy.
Es ist demütigend wie du Mr. Kennedy behandelst!
Je to ponižující, jak s ním zacházíte.
Was ist mit Mr. Kennedy los?
Co je s panem Kennedym?
Frank Kennedy!
Frank Kennedy!
Ein Nebengeschäft, Frank Kennedy?
Bokem, Franku?
Guten Tag, Mrs. Kennedy.
Dobrý den, paní Kennedyová.
Meine liebe Mrs. Kennedy.
Milá paní Kennedyová!
Meine sehr geschätzte Mrs. Kennedy!
Moje nejmilejší.
Guten Abend, Mrs. Kennedy.
Dobrý večer, paní Kennedyová.
Er leitete einen Überfall auf das Viertel, wo Mrs. Kennedy Ärger hatte.
Ale vedl útok na tábor, kde přepadli paní Kennedyovou.
Und Sie tun Mrs. Kennedy Unrecht.
Ohledně paní Kennedyové se mýlíte.
Meine liebe Scarlett. Ich meine, meine liebe Mrs. Kennedy. Aber Sie müssen gemerkt haben, dass seit einiger Zeit meine Freundschaft für Sie zu einem tieferen Gefühl reifte.
Scarlett, paní Kennedyová, ale mé přátelství k vám vyzrálo v hlubší cit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seit einiger Zeit ist dies anders, was zu einem Prozess geführt hat, den der Historiker und frühere Berater von Präsident John F. Kennedy, Arthur Schlesinger, in seinem Buch The Disuniting of America beschreibt.
To se později změnilo, což vyústilo v proces, který popisuje Arthur Schlesinger, historik a někdejší poradce prezidenta Johna F. Kennedyho, ve své knize The Disuniting of America (Štěpení Ameriky).
John F. Kennedy hatte das Format eines Metternich.
John F. Kennedy byl spíše metternichovského ražení.
Angesichts des gefährlichen nuklearen Spiels des Nordens sollten wir uns fragen, was wohl passiert wäre, wenn das Nordkoreaproblem während der letzten rund 20 Jahre mit der Klugheit eines Metternich oder Kennedy in Angriff genommen worden wäre.
Tváří v tvář nebezpečné jaderné hře Severu bychom si měli položit otázku, co by se stalo, kdyby se k severokorejskému problému přistupovalo v posledních zhruba dvaceti letech s moudrostí Metternicha a Kennedyho.
Indem Präsident John F. Kennedy während der Kubakrise entgegen vieler Ratschläge auf der Eindämmungspolitik bestand, bewahrte er die Welt vor einem Atomkrieg.
Neústupnost prezidenta Johna F. Kennedyho od zadržování, navzdory mnoha radám, během kubánské raketové krize uchránila svět před atomovou válkou.
Vor fünfzig Jahren erklärte US-Präsident John F. Kennedy, wir sollten zum Mond fliegen, nicht weil es einfach sei, sondern weil es schwierig sei - es fordere das Beste in uns heraus.
Je tomu padesát let, co americký prezident John F. Kennedy řekl, že bychom neměli letět na Měsíc proto, že to je snadné, nýbrž proto, že to je náročné - šlo o test toho nejlepšího v nás.
Schauplatz ist ein Restaurant in der Innenstadt, in das die Herausgeberin Tina Brown Hillary Clinton und eine Handvoll Prominenter, darunter Caroline Kennedy, den Filmemacher Michael Moore und Ex-Senator George McGovern eingeladen hat.
Děj se odehrává v restauraci v centru města, kam redaktorka Tina Brownová pozvala Hillary Clintonovou a hrstku prominentů včetně Caroline Kennedyové, filmaře Michaela Moorea nebo bývalého senátora George McGoverna.
NEW YORK - Diesen Monat vor 50 Jahren fiel US-Präsident John F. Kennedy in Dallas, Texas, einem Mordanschlag zum Opfer.
NEW YORK - V listopadu uplyne padesát let ode dne, kdy byl v texaském Dallasu spáchán atentát na amerického prezidenta Johna F.
Wie das Land, das er repräsentierte, sahen Kennedy und seine Frau Jacqueline so jung, glamourös, reich aus und schienen voll gütiger Energie zu sein.
Stejně jako země, kterou reprezentoval, se zdál Kennedy i jeho manželka Jacqueline nesmírně mladý, půvabný, bohatý a plný laskavé energie.
Dieses Bild sollte bald durch die Ermordung Kennedys, seines Bruders Bobby und Martin Luther Kings sowie durch den von Kennedy selbst eingeleiteten Krieg in Vietnam zerstört werden.
Tento obraz záhy ošklivě rozmetaly vraždy Kennedyho, jeho bratra Bobbyho a Martina Luthera Kinga - a také vietnamská válka, kterou Kennedy zahájil.
Hätte Kennedy seine Präsidentschaft zu Ende gebracht, sein Erbe hätte die von ihm geweckten Erwartungen fast mit Sicherheit enttäuscht.
Kdyby byl Kennedy své funkční období dokončil, jeho odkaz by téměř jistě neodpovídal očekáváním, která vzbuzoval.
Wie Kennedy hielt auch Barack Obama eine Rede in Berlin vor einer ihn verehrenden Menge von mindestens 200.000 Menschen - noch bevor er überhaupt gewählt wurde.
Stejně jako Kennedy přednesl i Barack Obama projev v Berlíně - nadšenému davu čítajícímu nejméně 200 000 lidí, a to ještě předtím, než byl vůbec zvolen.
Damit freilich würde man den wichtigsten Punkt über Amerikas Rolle in der Welt außer Acht lassen: Derselbe Idealismus, der Kennedy so populär machte, treibt nun den Niedergang von Amerikas internationalem Prestige voran.
Znamenalo by to však opomenout nejdůležitější aspekt týkající se americké role ve světě: totiž že stejný idealismus, který kdysi Kennedymu zajistil takovou popularitu, je dnes hlavním motorem úpadku americké mezinárodní prestiže.
Einige von Kennedys glühendsten Verehrern machen sich noch immer vor, dass Kennedy die Eskalation des Vietnamkriegs vermieden hätte, hätte er länger gelebt.
Někteří nejzapálenější Kennedyho obdivovatelé dodnes rádi věří, že kdyby byl Kennedy žil déle, zabránil by eskalaci vietnamské války.
Kennedy war ein hartgesottener Kalter Krieger.
Kennedy byl zatvrzelým studenoválečníkem.

kennedy čeština

Příklady kennedy německy v příkladech

Jak přeložit kennedy do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Frank Kennedy!
Mein Gott, Frank Kennedy.
Kalhoty sem, pane Kennedy.
Geben Sie mir Ihre Hosen, Mr. Kennedy.
Frank Kennedy!
Frank Kennedy!
Pan Kennedy byl můj ženich!
Er ist mein Verlobter, und sie hat ihn geheiratet!
Kennedy.
Kennedy.
Jedeme, Kennedy.
Los, Kennedy.
Dobře, Kennedy, o co jde?
Ok, was wollen Sie?
Víte, pane Kennedy, je vážně škoda, že je tu Frank, protože kdybychom byli sami, tak si myslím, že bych vám to dokázala rozmluvit.
Mr. Kennedy, es ist so schade, dass Frank hier war, denn wären wir beiden allein gewesen, hätte ich Ihnen die Sache ganz bestimmt ausgeredet.
Tak, Kennedy.
Bitte sehr, Kennedy.
Třeba v ponorkových krytech Polaris v New London, na mysu Kennedy, u Bílého domu.
Vielleicht in den Polaris-U-Bootbunkern in New London, Cape Kennedy, in der Nähe des Weißen Hauses.
Zprávy. Mys Kennedy.
Sie hören die Nachrichten.
Sestry Trenchovy tam prováděly své kulinářské pokusy a Keith Kennedy pořádal večírky.
Die Trench-Schwestern führten da ihre Ernährungsexperimente durch und Keith Kennedy gab seine Partys.
Již jsem kontaktoval Cape Kennedy.
Ich habe schon mit Kap Kennedy gesprochen.
To měl rád prezident Kennedy.
Präsident Kennedy hat das immer getrunken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

John F. Kennedy byl spíše metternichovského ražení.
John F. Kennedy hatte das Format eines Metternich.
Je tomu padesát let, co americký prezident John F. Kennedy řekl, že bychom neměli letět na Měsíc proto, že to je snadné, nýbrž proto, že to je náročné - šlo o test toho nejlepšího v nás.
Vor fünfzig Jahren erklärte US-Präsident John F. Kennedy, wir sollten zum Mond fliegen, nicht weil es einfach sei, sondern weil es schwierig sei - es fordere das Beste in uns heraus.
Stejně jako země, kterou reprezentoval, se zdál Kennedy i jeho manželka Jacqueline nesmírně mladý, půvabný, bohatý a plný laskavé energie.
Wie das Land, das er repräsentierte, sahen Kennedy und seine Frau Jacqueline so jung, glamourös, reich aus und schienen voll gütiger Energie zu sein.
Tento obraz záhy ošklivě rozmetaly vraždy Kennedyho, jeho bratra Bobbyho a Martina Luthera Kinga - a také vietnamská válka, kterou Kennedy zahájil.
Dieses Bild sollte bald durch die Ermordung Kennedys, seines Bruders Bobby und Martin Luther Kings sowie durch den von Kennedy selbst eingeleiteten Krieg in Vietnam zerstört werden.
Kdyby byl Kennedy své funkční období dokončil, jeho odkaz by téměř jistě neodpovídal očekáváním, která vzbuzoval.
Hätte Kennedy seine Präsidentschaft zu Ende gebracht, sein Erbe hätte die von ihm geweckten Erwartungen fast mit Sicherheit enttäuscht.
Stejně jako Kennedy přednesl i Barack Obama projev v Berlíně - nadšenému davu čítajícímu nejméně 200 000 lidí, a to ještě předtím, než byl vůbec zvolen.
Wie Kennedy hielt auch Barack Obama eine Rede in Berlin vor einer ihn verehrenden Menge von mindestens 200.000 Menschen - noch bevor er überhaupt gewählt wurde.
Někteří nejzapálenější Kennedyho obdivovatelé dodnes rádi věří, že kdyby byl Kennedy žil déle, zabránil by eskalaci vietnamské války.
Einige von Kennedys glühendsten Verehrern machen sich noch immer vor, dass Kennedy die Eskalation des Vietnamkriegs vermieden hätte, hätte er länger gelebt.
Kennedy byl zatvrzelým studenoválečníkem.
Kennedy war ein hartgesottener Kalter Krieger.
Kennedy cítil rozpolcenost: Má plánovanou invazi CIA na Kubu posvětit, nebo vetovat?
Kennedy fühlte sich in der Zwickmühle: Sollte er die CIA-Invasion in Kuba absegnen oder sein Veto dagegen einlegen?
Kennedy však válečné štváče odmítl a prostřednictvím diplomacie v krizi zvítězil.
Doch Kennedy setzte sich gegenüber den Kriegstreibern durch und behielt mit Diplomatie die Oberhand in der Krise.
V roce 1963 už Kennedy radám představitelů armády a CIA nevěřil.
Im Jahr 1963 hatte Kennedy kein Vertrauen mehr in den Rat der Militärs und der CIA.
Kennedy se o to snažil; jeho nástupce Lyndon Johnson nikoliv a následoval vietnamský debakl.
Kennedy hat das versucht; sein Nachfolger, Lyndon Johnson, nicht und die Folge war das Debakel in Vietnam.
NEW YORK - Prezident John F. Kennedy před padesáti lety dokázal zdánlivě nemožné.
NEW YORK - Vor fünfzig Jahren ist Präsident John F. Kennedy das scheinbar Unmögliche gelungen.
Kennedy porozuměl situaci lépe.
Kennedy wusste es besser.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »