kennen němčina

znát

Význam kennen význam

Co v němčině znamená kennen?

kennen

znát über, von etwas; über jemanden, von jemandem, über oder von sich etwas wissen Ich kenne die Gegend. Ja, ja - ich kenne das schon. znát mit jemand bekannt sein Ich kenne deinen Freund schon lange.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad kennen překlad

Jak z němčiny přeložit kennen?

kennen němčina » čeština

znát znáti věděti vědět umět rozumět pochopit chápat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako kennen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kennen příklady

Jak se v němčině používá kennen?

Jednoduché věty

Meinen Namen kennen alle in meiner Schule.
Moje jméno je známé po celé mojí škole.
Wir kennen ihn nicht.
Neznáme ho.
Dein Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
Tvůj strýc a já se známe mnoho let.
Kennen Sie die Antwort?
Znáte odpověď?
Wir kennen Tom nicht.
Neznáme Toma.

Citáty z filmových titulků

Die Basis des Gegners liegt irgendwo in den Bergen. Die genaue Lage kennen wir nicht.
Nepřátelská základna je v této hoře, ale nejsme schopni určit přesnou polohu.
Man sollte die Eigenschaften seiner Waffe kennen.
Musím si svou zbraň pořádně ozkoušet, ne?
Lelouch, wir sollten so tun, als wiirden wir uns nicht kennen.
Zase se zastav. Nanali si to taky přeje. Jasně.
Kennen Sie den?
Měli jste ho někdy?
Sie kennen die Leute und die Berichte.
Viděla jste je, slyšela jste, co říkali.
Du drohst mir damit, die Wahrheit über meinen Ehemann zu sagen, seit wir uns kennen und jetzt bin ich bereit zuzuhören.
Vyhrožoval jste, že mi řeknete pravdu o manželovi od chvíle, co jsme se potkali - Jsem připravená poslouchat.
Wir müssen davon ausgehen, dass - die Gebrüder Pavlovich bereits die Route kennen.
Musíme předpokládat, že bratři Pavlovichové už tuhle trasu znají.
Sie kennen nicht zufällig Tracy, oder?
Neznáte Tracyho nebo ano?
Sie kennen ihn sicher nicht?
Určitě ho neznáte?
Wer sind Sie, dass Sie die Geheimnisse des Phantoms kennen-und sie verraten?
Kdo jste, že znáte Fantomova tajemství a vyzrazujete jej?
Wenn ich Sie damals kennen gelernt hätte, wäre ich vielleicht auch jetzt Frau Professor.
Kdybych tenkrát poznala vás, byla bych možná teď také paní profesorová.
Innerhalb dieser Darbietung gestatte ich mir, Ihnen als ganz besondere Attraktion einen Mann vorzustellen, den Sie ja alle durch seine jahrelange hervorragende pädagogische Tätigkeit pädagogische Tätigkeit am hiesigen Gymnasium kennen!
U příležitosti tohoto vystoupení mi dovolte, abych vám jako mimořádnou atrakci představil muže, kterého všichni dobře znáte z jeho dlouholeté pedagogické činnosti pedagogické činnosti na zdejším gymnáziu!
Sie kennen meine Regeln über Hunde.
Znáte mé podmínky o psech.
Das sind meine Freunde, die kennen mich alle.
Všichni jsou mí přátelé, znají mě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Deduktive Schlussfolgerungen ermöglichen es uns, Folgen vorauszusehen, wenn wir die Prinzipien (die Regel) und die Ursache kennen.
Deduktivní vyvozování nám umožňuje předpovídat účinky, jestliže známe principy (pravidlo) a příčinu.
Natürlich kennen wir alle die unmittelbaren Ursachen einer Wirtschaftskrise: Die Leute geben kein Geld aus, weil ihre Einkommen gesunken oder ihre Arbeitsplätze in Gefahr sind oder beides.
Samozřejmě, bezprostřední příčiny hospodářské krize známe všichni: lidé neutrácejí, protože jim poklesly příjmy, ztratili jistotu zaměstnání anebo obojí.
Die Wissenschaftler scheinen den Mechanismus zu kennen, der das Wetter hervorbringt, auch wenn es per se schwierig ist, dabei weit in die Zukunft reichende Extrapolationen vorzunehmen.
Vědci podle všeho znají mechanismus, který určuje počasí, třebaže je z podstaty nesnadné extrapolovat do vzdálenější budoucnosti.
Wir wissen jetzt, welche Probleme wir als Frauen im Westen haben, und wir kennen die Lösung, wenigstens theoretisch.
Jako ženy na Západě už víme, co tvoří naše problémy, a známe dopodrobna program jejich řešení.
Ich lernte die Grenzen der Waffen kennen.
Poznal jsem, že zbraně mají své hranice.
Ohne alle möglichen Alternativen zu kennen, sind wir nicht in der Lage, eine Auswahl klar eingegrenzter, überprüfbarer Hypothesen aufzustellen.
Bez znalosti všech možných alternativ nemůžeme vytvořit omezený, pokusy ověřitelný soubor jasných hypotéz.
Das bedeutet, dass wir über den geschlossenen Frage- und Antwortprozess, wie wir ihn aus dem Labor kennen, hinaus gehen müssen und unsere Ideen früher und häufiger als jemals zuvor in die Gesellschaft einbringen.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Während die Einschätzungen und Schlussfolgerungen des IPCC auf sorgfältigen Untersuchungen beruhen, scheint Gore eine derartige Zurückhaltung nicht zu kennen.
Zatímco odhady a závěry IPCC se opírají o pečlivý výzkum, Gore se nezdá být obdobně zdrženlivý.
Nachdem Sie zehn Jahre Bürgermeister von Jerusalem waren, kennen Sie die Situation der Palästinenser sehr genau.
Deset let jste byl starostou Jeruzaléma, a situaci, v níž jsou Palestinci, tedy znáte zblízka.
Er hatte zugeben müssen, vor Gericht über die Umstände gelogen zu haben, unter denen er einen homosexuellen Partner kennen gelernt hatte (anscheinend war es über eine Begleitagentur, die männliche Modelle vermittelt).
Browne odstoupil po přiznání, že před soudem lhal o okolnostech svého seznámení s homosexuálním společníkem (s nímž se podle všeho seznámil prostřednictvím pánské eskortní agentury).
Schachspieler kennen die Antwort bereits.
Šachisté už odpověď znají.
Die Antworten auf diese Fragen kennen wir nicht - zum Teil deshalb, weil die Folgen davon abhängen, was die Politik unternimmt.
Odpovědi na tyto otázky neznáme částečně i proto, že důsledky budou záviset na počínání politických představitelů.
Munk hat sechs Jahre mit den Recherchen für das Buch verbracht. Dabei lernte sie Sachs gut kennen und lebte für einen längeren Zeitraum in zweien der 15 Millennium Villages.
Sběrem látky pro knihu strávila Munková šest let, během nichž Sachse dobře poznala a dlouhou dobu také žila ve dvou z patnácti vesnic tisíciletí.
Wir alle kennen das von unseren privaten Finanzen.
Všichni to známe ze svých soukromých rozpočtů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »