klarkommen němčina

Význam klarkommen význam

Co v němčině znamená klarkommen?

klarkommen

mit jemandem oder etwas (im Zusammenleben) keine Probleme haben, sondern auskommen Ich habe mich noch nie gewundert, warum mein Bruder und ich nicht klarkommen. mit einem vonstattengehenden, unter Umständen nachteiligen Geschehen leben können
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako klarkommen?

Příklady klarkommen příklady

Jak se v němčině používá klarkommen?

Citáty z filmových titulků

Wir warten ein paar Tage ab und sehen, ob wir klarkommen.
Necháme pár dní věci při starým a uvidíme.
Danke für alles. Ich muß allein klarkommen.
Děkuji vám za všechno, ale teď se o sebe musím postarat sama.
Der General hat uns das aufs Auge gedrückt. Wir müssen damit klarkommen.
Generál z toho udělal naše děťátko, takže musíme dohlédnout, aby bylo dobře přebalené.
Sie müssen damit klarkommen, Baxter.
Budete to muset zvládnout sám, Baxtere.
Soll der Himmel doch ohne die Hölle klarkommen.
Pak ať se nebe obejde bez pekla.
In Zellen, wo sie nicht miteinander klarkommen, ist das wahr.
Nebo ti, co spolu nevycházejí.
Wie dem auch sei, wir müssen irgendwie damit klarkommen.
Nicméně se z toho musím dostat.
Damit muss man klarkommen, das stimmt schon.
To je pravda.
Wie Sie mit Broderick klarkommen, ist lhre Sache.
Je na vás, jak si poradíte s Broderickem.
Ah! Wir werden allein klarkommen?
Máme se postarat sami o sebe?
Dann müsst ihr ohne Sebastian klarkommen.
Budete se muset postarat o Sebastiana Fishera.
Aber ich glaube, dass wir drei als Team schon klarkommen werden.
Ale myslím, že my tři, společně jako tým, to můžeme zvládnout.
Und ich muss meine Angestellten bezahlen. Wie soll ich weiter mit den Ausgaben klarkommen?
Jak mám zaplatit všechny ty výdaje, když nemám žádné peníze?
Mal sehen, wie Sie klarkommen.
Podíváme se, jak s ním budete vycházet?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das gilt nicht für Frankreich - doch liegt die Antwort auf der Hand: Wenn die Kosten gesenkt werden, wird auch Frankreich mit dem starken Euro klarkommen.
O Francii to neplatí - avšak odpověď je zde zřejmá: snižte náklady a také Francie se pak dokáže se silným eurem vypořádat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »