komparativní čeština

Příklady komparativní německy v příkladech

Jak přeložit komparativní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Komparativní identifikace mezi hercem Karidianem a guvernérem Kodosem.
Stopp. Identitätsvergleich von Schauspieler Karidian und Gouverneur Kodos.
Komparativní sexuologie.
Vergleichende Sexualwissenschaft.
Nebo komparativní literatura, cokoli.
Vergleichende Literatur oder was war das?
Můžeme mluvit o komparativní xenobiologii nebo můžu pokračovat ve svém příběhu.
Wir können über Xenobiologie diskutieren oder ich erzähl weiter.
Komparativní religionistika.
Vergleichende Religionswissenschaft.
Učím tu komparativní literaturu.
Ich lehre hier Literaturwissenschaften.
Komparativní religionistiku.
Vergleichende Religionswissenschaften.
Vlastně bývalý profesor komparativní anatomie a evoluční biologie.
Ex-Professor. Vergleichende Anatomie und Evolutionsbiologie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výzkumy naznačují, že navzdory rozšiřování technologií založených na velkých objemech dat bude mít pracovní síla dál komparativní výhodu v oblasti sociální inteligence a tvořivosti.
Trotz der Verbreitung von Big-Data-Technologien legen Studien nahe, dass menschliche Arbeit in den Bereichen sozialer Intelligenz und Kreativität weiterhin einen Wettbewerbsvorteil haben wird.
Kdo se potřebuje učit jazyky a komparativní literaturu?
Wer muss denn Sprachen und vergleichende Literaturwissenschaft studieren?
Také veřejné školství může pomoci lidem a zemím dostat se z pasti chudoby, poněvadž vzdělaní lidé mají při výchově kvalitních dětí komparativní výhodu.
Auch die öffentliche Schulpflicht kann die Menschen aus der Armutsfalle entlassen, weil gut ausgebildete Menschen vergleichsweise im Vorteil sind, um qualifiziertere Kinder aufzuziehen.
Některé americké sektory, například produkce chemických látek a plastů, získají značnou komparativní výhodu v podobě nižších výrobních nákladů.
Einige US-Branchen - wie die chemische Industrie und die Kunststoffindustrie - werden einen erheblichen Wettbewerbsvorteil bei den Produktionskosten erreichen.
Samozřejmě že u mnoha z těchto činností dnes tyto země zřejmě nemají komparativní výhodu a některé budou tvrdit, že země by se měla držet svých silných stránek.
Bei vielen dieser Aktivitäten haben diese Länder heute natürlich keinen Wettbewerbsvorteil, und man könnte behaupten, sie sollten sich auf ihre Stärken konzentrieren.
Z tohoto pohledu komparativní výhoda těchto zemí spočívá v tom, že umožní jiným zemím využívat jejich zdroje.
Aus dieser Perspektive liegt der Wettbewerbsvorteil dieser Länder darin, dass andere Länder ihre Ressourcen ausbeuten.
Záleží na dynamické čili dlouhodobé komparativní výhodě, již lze formovat.
Worauf es ankommt, sind dynamische oder langfristige Wettbewerbsvorteile, und diese können beeinflusst werden.
Jižní Korea před čtyřiceti lety měla komparativní výhodu v pěstování rýže.
Vor 50 Jahren hatte Südkorea einen Wettbewerbsvorteil im Reisanbau.
Zaprvé, mezinárodní obchod se zakládá na principu komparativní výhody; země vyvážejí zboží, u něhož mají relativní výhodu, a dovážejí zboží, u něhož mají relativní nevýhodu.
Länder exportieren Güter, bei denen sie einen relativen Vorteil haben und importieren Güter, bei denen sie einen relativen Nachteil haben.
Vedoucí činitelé NATO by však měli mít na paměti, že z hlediska komparativní a historické perspektivy nebude taková změna ani tak zásahem zvenčí, jako spíše výsledkem vnitřních tlaků a iniciativ.
Aber die NATO-Führung sollten berücksichtigen, dass eine derartige Veränderung aus vergleichender und historischer Perspektive weniger von außen aufgezwungen, als vielmehr das Ergebnis interner Druckausübung und Initiative sein soll.
Já chovám naději, že se čínská komparativní výhoda producenta s nízkými mzdovými náklady rozplyne - a čím dřív, tím líp.
Ich persönlich hege die Hoffnung, dass Chinas komparativer Vorteil als Niedriglohnproduzent verschwindet - je eher desto besser.
Nedávno spuštěná iniciativa nazvaná Systémový přístup pro lepší vzdělávací výsledky (SABER) shromažďuje a porovnává komparativní data týkající se vzdělávacích politik a institucí ze zemí po celém světě.
Die gerade ins Leben gerufene SABER-Initiative (Systems Approach for Better Edication Results) sammelt und teilt Vergleichsdaten über Bildungspolitik und Bildungseinrichtungen aus Ländern der ganzen Welt.
Nahlíženo touto perspektivou, americký důvtip představuje skutečnou komparativní výhodu, již se ostatní snaží napodobit.
Aus dieser Warte stellt Amerikas Erfindungsgabe seinen wahren komparativen Vorteil dar, den andere zu imitieren suchen.
Zdůraznil jsem rovněž, že Libanon musí rozvíjet své komparativní výhody, zejména ve vzdělávání, bankovnictví a ve službách.
Ebenso habe ich betont, dass der Libanon seine komparativen Vorteile, vor allem in den Bereichen Bildung, Bankwesen und Dienstleistungen entwickeln muss.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »