lächeln němčina

úsměv

Význam lächeln význam

Co v němčině znamená lächeln?

lächeln

usmívat se die Mundwinkel nach oben zu einem Grinsen ziehen und dabei (oft oder selten, je nach Person) den Mund leicht öffnen, wodurch man die Zähne sehen kann Anna lächelte nur, als sie seine Worte hörte.

Lächeln

úsměv der Vorgang, bei dem gelächelt wird úsměv das Ergebnis von
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad lächeln překlad

Jak z němčiny přeložit lächeln?

lächeln němčina » čeština

usmívat se usmát se usmívat usmát smát se pousmát se smát

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako lächeln?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lächeln příklady

Jak se v němčině používá lächeln?

Jednoduché věty

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Lächeln und einem Grinsen.
Tom nepozná rozdíl mezi úsměvem a úšklebkem.
Sie sah ihn lächeln.
Viděla ho se usmívat.
Sie strich sanft über seine Wange, schenkte ihm ein trauriges Lächeln und mit einer Träne im Auge verließ sie endgültig das Zimmer.
Něžně ho pohladila po tváři, smutně se na něj usmála a se slzou v oku nakonec opustila místnost.

Citáty z filmových titulků

Ein Film mit einem Lächeln und vielleicht auch einer Träne.
Úsměvný film - možná s trochou slz.
Georgia entzückte ihn mit ihrem zärtlichen Lächeln.
Georgia ho hladila svými pohledy a úsměvy.
Die nächste Aufführung. und nicht ein Lächeln.
Následující vystoupení a pořád žádný smích.
Sie sehen mich, lächeln ein wenig, lauschen und dann lachen Sie.
Podívejte se na mě. Trochu se usmějte. Potom víc.
Lächeln Sie, reden Sie mit Jack.
Usmívejte se a mluvte s Jackem.
Begleitet von einem Lächeln, etwa so.
Přidá se k němu úsměv, takhle.
Nein, aber nach Ihrem Lächeln wusste ich, dass ich willkommen bin.
Ne, ale když jste se na mě usmála, věděl jsem, že vám to nebude vadit.
Lächeln, Euer Gnaden!
Úsměv, Excelence!
Ich plombiere die Zähne meines Mädels mit Diamanten, dann wird sie lächeln.
Vysázím svý holce zuby diamantama a jen se budu dívat, jak se směje.
Willst du lächeln?
Usmějete se?
Na ja, nur ein Lächeln.
Prostě se zasmějte.
Warum lächeln Sie?
Proč se smějete?
Ein bisschen Suppe und ein warmherziges Lächeln.
Trochu polévky. a trochu teplého úsměvu.
Jetzt lass uns wieder lächeln und so sein, wie wir waren.
Nyní se můžeme usmívat jako předtím.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In dem Moment, wo er mit dem Lächeln des Siegers auf den Fernsehschirmen der Welt erschiene, würden Amerikas Image und Soft Power so etwas wie eine Kopernikanische Revolution erfahren.
Ihned poté, co se vítězný a usměvavý objeví na televizních obrazovkách celého světa, zažijí image a měkká síla Spojených států cosi na způsob koperníkovské revoluce.
Die Regierungen unserer Welt müssen miteinander feilschen können, wenn Pandas und Präsidenten mehr tun sollen als nur lächeln.
Chceme-li aby se pandy a prezidenti jen neusmívali, vlády světa si musí osvojit práci koňských handlířů.
Stellen Sie sich vor, Sie gingen die Straßen Ihrer Nachbarschaft entlang, das Gesicht nach oben gewandt und mit offenem Gesichtsausdruck. Wie viele derjenigen, denen Sie dabei begegnen, würden wohl lächeln oder Sie auf irgendeine Weise begrüßen?
Kdybyste procházeli ulicemi své čtvrti se zdviženou hlavou a přístupným výrazem, kolik kolemjdoucích by se na vás usmálo nebo vás nějakým způsobem pozdravilo?
Lächeln ist eine universelle menschliche Praxis, auch wenn die Bereitschaft, Fremde anzulächeln, je nach Kultur variiert.
Úsměv je univerzální lidský projev, ačkoliv ochota usmát se na cizího člověka se podle kultury liší.
Ein Lächeln, so fährt sie fort, vermittle den Menschen ein Gefühl der Verbundenheit und Sicherheit in Bezug auf ihr Umfeld und verringere so die Furcht vor Verbrechen - ein wichtiger Bestandteil der Lebensqualität in vielen Vierteln.
Úsměv, dodává, vede lidi k pocitu větší vzájemné blízkosti a bezpečí, takže snižuje obavy ze zločinnosti - což je v mnoha čtvrtích významná součást kvality života.
Wenn seine Mitarbeiter sorgfältig recherchierte Gründe gegen einen Beitritt zum Euro vorlegten, quittierten dies viele Europäer mit höhnischem Lächeln.
Když mu jeho zaměstnanci předložili pečlivě analyzované důvody, proč se k euru nepřipojit, mnozí Evropané se pošklebovali.
Fast alle Babys mit diesem Leiden sterben kurz nach der Geburt; die wenigen, die überleben sind nicht einmal fähig, auf das Lächeln ihrer Mutter zu reagieren.
Téměř všechny děti s tímto postižením brzy po narození zemřou; těch několik málo, které přežije, nedokáže ani reagovat na matčin úsměv.
Sein Lächeln konnte ein ganzes Stadium erhellen.
A jeho úsměv dokázal rozsvítit stadion.
Aber ist dies nicht, was Politiker gern tun - in die Kameras lächeln und dann ihre Versprechen nicht einhalten?
Není to však obvyklý přístup politiků - usmívat se do objektivů a pak své sliby nesplnit?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »