úsměv čeština

Překlad úsměv německy

Jak se německy řekne úsměv?

úsměv čeština » němčina

Lächeln Grinsen
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady úsměv německy v příkladech

Jak přeložit úsměv do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Úsměv, Ivane.
Lächle, Ivan.
Přidá se k němu úsměv, takhle.
Begleitet von einem Lächeln, etwa so.
Jen úsměv malinký, tak vidíš.
Versuch, ein freundliches Gesicht zu machen. Ha-ha! Na, siehst du!
Úsměv tvůj zazpívá. zářivá píseň tvá zaznívá. ty nejlepší jsou s písničkou úsměvnou.
Sei vergnügt! Du wirst sehen, plötzlich scheint dir die Welt wieder schön. Ein Wunder geschieht, singst du fröhlich ein Lied.
Úsměv, Excelence!
Lächeln, Euer Gnaden!
Tati, odcházím. Úsměv.
Papa, ich gehe.
Všichni, úsměv.
Bitte recht freundlich!
Stále vidím úsměv v její tváři, protože byla tak šťastná,. že drží mou rodinu v rukách a roztrhá ji na kusy.
Die Trommeln, der Gesang, die Fackeln.
Buďte úsměv a ohled sám.
Den Willkomm trag im Auge, in Zunge und Hand.
Úsměv.
Lächeln.
Úsměv na tváři a zlomené srdce.
Lachende Gesichter, zerbrochene Herzen.
Zasloužím si úsměv.
Dafür habe ich ein Lächeln verdient.
Na pušce květ, na rtech úsměv, v srdci láska, tak se elegantně bily šiky pikardské, akvitánské a burgundské.
Am Bajonett eine Blume, auf den Lippen ein Lächeln, im Herzen die Liebste, so elegant schlugen sich die Regimenter der Picardie, Aquitaniens und Burgunds.
Úsměv, prosím. Díky.
Sie da, lächeln!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na první pohled bije do očí mladistvý vzhled Clintonové, její zářivý úsměv a modré oči, které se zdají snad až příliš kulaté, když se na nás zvídavě dívá.
Auf den ersten Blick fällt Clintons jugendliche Erscheinung ins Auge, ihr helles Lachen und die blauen Augen, die ein wenig zu rund erscheinen, während sie uns neugierig betrachtet.
Úsměv je univerzální lidský projev, ačkoliv ochota usmát se na cizího člověka se podle kultury liší.
Lächeln ist eine universelle menschliche Praxis, auch wenn die Bereitschaft, Fremde anzulächeln, je nach Kultur variiert.
Úsměv, dodává, vede lidi k pocitu větší vzájemné blízkosti a bezpečí, takže snižuje obavy ze zločinnosti - což je v mnoha čtvrtích významná součást kvality života.
Ein Lächeln, so fährt sie fort, vermittle den Menschen ein Gefühl der Verbundenheit und Sicherheit in Bezug auf ihr Umfeld und verringere so die Furcht vor Verbrechen - ein wichtiger Bestandteil der Lebensqualität in vielen Vierteln.
Snažila se ho zapojit do hovoru, dokonce se k němu čas od času naklonila, aby mu dala polibek, ale ani slabý úsměv nedokázal zakrýt rostoucí nepohodlí jejího amanta.
Sie versuchte, ihn in die Unterhaltung einzubeziehen und hat sich sogar ab und zu ihm gelehnt, um ihn zu küssen, aber das schwaches Grinsen ihres Sugardaddy konnte über sein wachsendes Unbehagen nicht hinwegtäuschen.
Téměř všechny děti s tímto postižením brzy po narození zemřou; těch několik málo, které přežije, nedokáže ani reagovat na matčin úsměv.
Fast alle Babys mit diesem Leiden sterben kurz nach der Geburt; die wenigen, die überleben sind nicht einmal fähig, auf das Lächeln ihrer Mutter zu reagieren.
A jeho úsměv dokázal rozsvítit stadion.
Sein Lächeln konnte ein ganzes Stadium erhellen.
Jeho úsměv byl vzácný a sevřený.
Er lächelte selten und gezwungen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...