limitní čeština

Příklady limitní německy v příkladech

Jak přeložit limitní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jednotka 01 dosáhne limitní kapacity akumulátorů za 30 sekund.
Dreißig Sekunden bis zum Stillstand von Einheit 01!
Dopředu jsem zvednul limitní výběr v bance, kdyby Annie potřebovala přeplatit soupeře větší sumou peněz.
Ich bin so verfahren und habe bei der Verrechnungsstelle. einen Dispokredit eingerichtet, nur für den Fall, dass Annie in einen Bieterkrieg reingezogen wird. Okay.
Lehký prst na spoušti. A limitní psychotické tendence.
Einen juckenden Abzugsfinger und Tendenzen einer Borderlinepsychose.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A pak je zde otázka takzvané limitní ceny (nejvyšší ceny, kterou je kupující ochoten za určité zboží nebo službu zaplatit).
Darüber hinaus gilt der so genannte Vorbehaltspreis (der höchste Preis, den ein Käufer für eine Ware oder Dienstleistung zu zahlen bereit ist).
U mnoha komodit, jako je ropa, je limitní cena v rozvíjejících se ekonomikách vyšší než v rozvinutých zemích.
Bei zahlreichen Rohstoffen wie etwa Öl liegt der Vorbehaltspreis in Schwellenländern höher als in Industrieländern.
Jedním z vysvětlení tohoto rozdílu je zrychlující se mzdový růst napříč rozvojovými regiony, který zvyšuje poptávku po komoditách, zatímco stagnující mzdy na rozvinutých trzích vyvolávají pokles limitní ceny.
Eine Erklärung für diesen Unterschied findet sich in dem beschleunigten Lohnwachstum der Schwellenländer, wodurch die Rohstoffnachfrage steigt. Auf der anderen Seite verursachen stagnierende Löhne in Industrieländern einen Rückgang des Vorbehaltspreises.
Z toho vyplývá, že přinejmenším globální ceny energie, potravin a nerostů budou i nadále taženy zdánlivě nenasytnou poptávkou rozvíjejících se trhů, což přinese mnohem vyšší limitní ceny.
Folglich werden die weltweiten Preise für Energie, Nahrungsmittel und Bodenschätze nicht zuletzt durch die scheinbar unersättliche Nachfrage der Schwellenmärkte weiter auf höherem Niveau gehalten, wodurch sich viel höhere Vorbehaltspreise ergeben.
Podle pravidel společné evropské měny musí ale vlády dodržovat přísné limitní výše rozpočtových deficitů a státního dluhu.
Laut der Euro-Regelungen müssen die Regierungen strikte Grenzen beim Haushaltsdefizit und den Staatsschulden einhalten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »