mít | mír | míň | moč

míč čeština

Překlad míč německy

Jak se německy řekne míč?

Míč čeština » němčina

Welle
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady míč německy v příkladech

Jak přeložit míč do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Šla poslední minuta, táta sebral míč a běžel..
Kurz vorher schnappte sich Paps den Ball und rannte.
Na co míč?
Welchen Ball?
Dej sem míč.
Her mit dem Ball.
Míč odsud.
Freiwurf hier drüben.
Dej mi ten míč!
Her mit dem Ball.
Dej mi ten míč.
Her mit dem Ball.
Podejte mi ten míč, pane!
Werfen Sie den Ball her, Mister!
Tak ty máš ráda míč?
Du kannst Ball spielen?
Hodíš mi ten míč?
Wirf ihn her.
Dej mi ho. Tak ukaž. Hoď mi ten míč.
Wirf ihn her.
Odpálit míč co nejdál a oběhnout co nejvíc met.
Er versucht, denn Ball so weit wie möglich zu schlagen und so weit wie möglich um die Bases zu kommen.
Strike je i to, když míč proletí pres domácí metu mezi pálkařovými rameny a koleny.
Es ist ein Strike, wenn der Ball über die Plate geht, zwischen Schultern und Knien des Batters.
Míč měl Donato, byl atakován Loomisem a Fryem. První.
Den Ball hatte Donato, Tackle von Loomis und Fry. 1. Down.
Kolem koncové čáry, míč má Murphy.
Er umläuft die Abwehr. Murphy hat den Ball.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Základní pravidlo kopané je zcela jasné: je třeba přepravit míč od středu do jedné z branek.
Beim Fußball ist die Grundregel einfach: Der Ball soll vom Mittelpunkt aus in eines der Tore bewegt werden.
Pokud by se měl míč odkutálet od středu hřiště do branky přímou čarou, byla by jeho dráha - či zdála by se - přesně určená a to by nudilo.
Würde der Ball vom Mittelpunkt direkt in eines der Tore rollen, wäre sein Weg, allem Anschein nach zumindest, exakt vorgegeben und das Ganze wäre langweilig.
Nejprve umístíme na hřiště dvě skupiny po jedenácti hráčích, jejichž úkolem je dostat míč do branky.
Zuerst werden zwei Mannschaften mit jeweils elf Spielern und der Aufgabe, den Ball ins Tor zu befördern auf den Platz geschickt.
Pak jim řekneme, aby míč vpravili do soupeřovy branky.
Und zum Zweiten wird ihnen aufgetragen, den Ball in gegnerische Tore zu befördern.
Ke stvoření skutečného světa blahých překvapení, svobody a blaha pak už stačí jeden jediný faktor: míč.
Jetzt braucht es nur noch einen zusätzlichen Faktor, um eine reale Welt der freudigen Überraschungen, Freiheit und Wonne zu schaffen: den Ball.
Míč je ztělesněná svoboda.
Ein Ball ist verkörperte Freiheit.
Míč se ve své bezstarostné nezodpovědnosti míhá tam a zpátky - mezi lidskou vůlí a náhodou, svobodou a omezeními, úspěchem a prohrou, nadějí a zoufalstvím -, jen aby hned v příští chvíli vskočil do světa plného nadějí.
Frei von Verantwortung fliegt der Ball freudig Hin und Her- zwischen menschlichem Willen und Zufall, Freiheit und Grenzen, Erfolg und Scheitern, Hoffnung und dem Verlust der Hoffnung - um im nächsten Moment zurück in die Welt der Hoffnung zu springen.
Německý brankář Manuel Neuer popadl míč a vrátil ho zpátky do hry.
Der Torwart, Manuel Neuer, griff den Ball und warf ihn zurück ins Spiel.
Francouzský útočník Thierry Henry si zpracoval míč rukou a přihrál spoluhráči, který vstřelil rozhodující branku.
Der französische Stürmer Thierry Henry lenkte den Ball mit seiner Hand ab und passte ihm einem Teamkollegen zu, der das entscheidende Tor schoss.
Pokud pálkovač v kriketu zasáhne míč a jeden z hráčů v poli ho chytí, je pálkovač vyautovaný.
Wenn beim Cricket der Batsman (Schlagmann) den Ball schlägt und einer der Feldspieler ihn fängt, scheidet der Batsman aus.
Rozhodčí si někdy při chycení míče nemůže být jistý, zda se míč dotkl okraje pálky.
Wenn der Ball gefangen wurde, kann der Schiedsrichter manchmal nicht mit Sicherheit wissen, ob der Ball die Kante des Schlägers noch berührt hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »