modernizace čeština

Překlad modernizace německy

Jak se německy řekne modernizace?

modernizace čeština » němčina

Modernisierung
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady modernizace německy v příkladech

Jak přeložit modernizace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nová vláda se snažila posílit národ vojensky, věříce, že modernizace Japonska musí být založena na vývoji vojenských sil srovnatelných se západními velmocemi.
Damit wollte die neue Regierung das Fundament eines modernen Staates legen, der den Mächten Europa und Amerika ebenbürtig wäre.
A zítra se klidně grant Královské opery převede na modernizace ve Wembley!
Und morgen ist das Royal Opera House weg, für den Umbau des Wembley Stadions.
Zaprvé: modernizace.
Eins: Wir modernisieren.
Modernizace.
Verschlankung.
Myslí si, že modernizace zničí staré Japonsko.
Es ist, als würden die Moderne und die Antike um die Seele Japans ringen.
Řekl jsem Vám, že modernizace by neměl být problém. Američani.
Mir wurde gesagt, ein Upgrade wäre kein Problem.
Rozvoj zeme a modernizace života není všem po chuti.
Die Entwicklung unseres Landes und der technische Fortschritt haben die Bevölkerung in zwei Lager gespalten.
Modernizace není dokončená.
Das Upgrade ist unvollständig.
Akt modernizace a zlepšení předepisování léků ve zdravotnictví, z roku 2003.
Das Medicare-Modernisierungsgesetz. von 2003.
Modernizace je v pořádku, ale ne takovým hloupým způsobem.
Zeitgemäß ist ja in Ordnung aber nicht so albern.
Špióni milují technologické modernizace.
Spione lieben Technik-Upgrades.
Ředitelství firmy van Munck Foods v Miami, mě sem poslalo, abych dohlédla na proces mechanizace a modernizace.
Management hat mich geschickt, um die Mechanisierungs- und Modernisierungsprozesse zu leiten.
Národ se neposune dál bez obětí. Cesta modernizace je dlážděna krví.
Um das Glück der Zivilisation zu erreichen, muss man den Schmerz der Zivilisation überwinden.
Modulace. modernizace.
Modulation. Modernisierung.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prokazatelně jde o volbu ekonomické modernizace, konce politiky konfliktu a výhledově pozitivní politické změny.
Es handelt sich dabei wohl auch um eine Entscheidung für wirtschaftliche Modernisierung, für ein Ende der Konfliktpolitik und für einen positiven politischen Wandel in fernerer Zukunft.
Nejlepší však je pohlížet na něj jako na sebestředného a bezděčného agenta politické modernizace.
Man betrachte ihn aber eher als einen egoistischen und sich seiner Rolle nicht bewussten Vermittler politischer Modernisierung.
Stručně řečeno je zapotřebí, aby výstavba a modernizace infrastruktury po celém světě představovaly součást strategie pro dlouhodobý globální růst.
Einfach gesagt, muss die Errichtung und Modernisierung von Infrastruktur weltweit Teil einer Strategie für langfristiges globales Wachstum sein.
Tyto obtíže začaly být ještě akutnější poté, co mnoho bolivijských politických vůdců i jejich stoupenců vyčerpaných regionální krizí z devadesátých let vyjádřilo nad procesem modernizace pochybnosti.
Das Elend wurde noch schlimmer, nachdem viele politische Führer Boliviens und ihre Anhänger von der regionalen Krise der 1990er Jahre verschlissen worden waren und nun selbst Zweifel an dem Modernisierungsprozess äußern.
Nejzřetelnější volání po využití dolarových rezerv k financování rozsáhlého programu modernizace infrastruktury zaznělo z Indie, která čelí podobnému problému jako Čína a Japonsko.
Die eindeutigsten Rufe nach Nutzung der Dollar-Reserven zur Finanzierung eines umfangreichen Programms zur Modernisierung der Infrastruktur kommen aus Indien, das vor ähnlichen Problemen steht wie China und Japan.
Jiní lidé tvrdí, že reforma a modernizace umožní Rusku překonat problémy a že současné vedení země jde právě tímto směrem.
Andere argumentieren, dass Reformen und Modernisierung Russland in die Lage versetzen werden, seine Probleme zu überwinden, und dass sich seine Führung in diese Richtung bewegt.
Pomineme-li však hrstku nostalgických šovinistů, pak dnes většina Evropanů a Japonců není zcela přesvědčena, že modernizace je dostatečným odůvodněním imperiální vlády.
Außerhalb eines kleinen Kreises nostalgischer Chauvinisten sind die meisten Europäer und Japaner allerdings nicht mehr überzeugt, dass dies eine ausreichende Rechtfertigung für koloniale Herrschaft ist.
Výzvy, jimž Kan-su čelí, se pohybují od modernizace těžkého průmyslu po boj proti dezertifikaci a rozšiřování pouště Gobi.
Gansu ist in mehreren Bereichen gefordert: Die Schwerindustrie muss modernisiert werden, und die Provinz muss gegen die Wüstenbildung und das Vordringen der Wüste Gobi vorgehen.
Řada afrických vlád deklarovala na zasedání v Šanghaji záměr jednat směle a investovat do infrastruktury, modernizace zemědělství, veřejného zdravotnictví a školství.
Viele afrikanische Regierungen haben auf der Sitzung in Schanghai ihre Absicht bekundet, kühn zu handeln und in ihre Infrastruktur, die Modernisierung ihrer Landwirtschaft, die öffentliche Gesundheit und die Bildung zu investieren.
Mnoho Číňanů se dnes těsí relativnímu blahobytu a větsím osobním svobodám, přestože pro spoustu jejich spoluobčanů je modernizace trpkou přítěží.
Viele Chinesen erleben inzwischen einen gewissen Wohlstand und größere persönliche Freiheiten, auch wenn andere Bürger in China noch von den leidvollen Begleiterscheinungen der Modernisierung geplagt werden.
Rusko má v čínských geopolitických kalkulacích významné místo jako dodavatel moderní výzbroje a zdrojů energie potřebných k pokračování modernizace.
Russland nimmt in den geopolitischen Erwägungen Chinas einen wichtigen Platz ein, nämlich als Lieferant von modernen Waffen und Energieträgern, die man zur Fortführung der Modernisierung benötigt.
Internet je sice jedním z významných cílů modernizace a globalizace, jež si země předsevzala, ovšem zároveň je obrovskou hrozbou pro stávající politický status quo.
Obwohl die chinesischen Ziele der Modernisierung und Globalisierung in diesem Medium kritisch gesehen werden, bedroht das Internet den politischen Status quo.
Místo modernizace zůstalo zemědělství nadále závislé na nevyzpytatelných monzunových destích a jeho výsledky dokonce jestě více zakolísaly.
Die Landwirtschaft wurde nicht modernisiert, sondern ist so abhängig wie eh und je von dem unberechenbaren Monsunregen und wurde sogar in der Produktion noch unbeständiger.
Také Rusko odhalilo rozsáhlý plán modernizace jaderných zbraní, který zahrnuje i rozmístění nových nosných a odpalovacích systémů.
Auch Russland hat einen umfangreichen Plan zur Modernisierung von Atomwaffen vorgestellt, der auch den Einsatz verschiedener neuer Abwurfsysteme vorsieht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...