mutiert němčina

Příklady mutiert příklady

Jak se v němčině používá mutiert?

Citáty z filmových titulků

Uns sorgt, wozu er mutiert.
Zajímá nás, do čeho mutuje.
Andromeda ist mutiert zu einer nicht-ansteckenden Form.
Andromeda zmutovala do neinfekční formy.
Das Virus mutiert alle 20 Minuten.
Virus mutuje každých 20 minut.
Entweder die DNA wurde von der Rematerialisierung mutiert.
Řekla bych, že buď došlo k mutaci DNA během rematerializace.
Er ist zu einer schwebenden Art mutiert.
Zmutoval na typ přenášený vzduchem.
Wenn sein Gehirn zur Killermaschine mutiert ist. nehmen sich loyalere Forscher seinen Körper vor.
Až uděláte z jeho mozku vraždící stroj, moji loajální vědci přetvoří jeho tělo.
Eine einzeilige Amöbe kann mutiert sein.
Měňavka jakožto jednobuněčný organismus může zmutovat.
Aber inzwischen ist sie mutiert.
Měl jsem tušit, že se něco takového stane.
Destoroyah ist mutiert.
Destoroyah se proměnil.
Das Virus hat mutiert und kann jetzt länger in der Luft überleben.
Bílkovinný kód se změnil, což dovoluje delší přežití ve vzduchu.
Ich weiß, aber das Virus hat inzwischen mutiert.
Vím, co jsem řekl, ale teď máme před sebou nový kmen.
Dann hat das Virus mutiert, und es war nicht mehr zu machen.
Ale pak virus mutuje a my to teď nemůžeme zastavit a tehdy jsme mohli.
Sie haben das Virus in seiner Reinform. Bevor es mutiert.
Musím je objevit, protože mají ten virus v čisté formě. před mutací.
Wenn also alle acht mutiert sind, macht das.
Jestliže se každý přeměnil, to nám dělá.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn ein Virus mit seinem Wirt über lange Zeit verbunden ist, mutiert es zu einer Form, die sich gut vermehren kann, ohne den Wirt zu töten, denn dies wäre vom Standpunkt der Evolution aus ja sinnlos.
Je-li virus se svým hostitelem ve styku po velmi dlouhou dobu, mutuje do podoby, která dobře roste, aniž by svého hostitele usmrtila, což by z evolučního hlediska byl nesmyslný výsledek.
Die chronische Furcht der Gesundheitsbehörden ist, dass ein weiteres Vogelgrippevirus durch Zufall mutiert und vom Menschen auf den Menschen übertragen wird, was eine weltweite Pandemie auslösen könnte.
Zdravotnické orgány mají chronický strach z toho, že náhodou zmutuje další ptačí virus chřipky a že jeho šíření od člověka k člověku přeroste v globální pandemii.
Unter diesen veränderten Umständen ist der Machismo mutiert.
V těchto podmínkách tradiční machismus zmutoval.
Durch den Einfluss des Englischen verliert das Russische seinen bedächtigen Sprachfluss und mutiert zu einem Wettbewerb von Asthmatikern.
Když budeme mluvit podle anglického modelu, nikdy ze sebe nedostaneme onen pomalý, poznenáhlý příval ruských slov, ale nanejvýš příspěvek do soutěže astmatiků.
Aber wenn das Virus in eine Form mutiert, die vom Menschen auf den Menschen übertragen werden kann, könnte es hunderte von Millionen von Todesfällen geben.
Pokud ovšem virus zmutuje do formy přenosné z člověka na člověka, počet mrtvých by se mohl počítat ve stovkách milionů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »