mylný čeština

Překlad mylný německy

Jak se německy řekne mylný?

mylný čeština » němčina

unrichtig irrtümlich irrig
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mylný německy v příkladech

Jak přeložit mylný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je jen mylný dojem.
Das ist eine Täuschung.
Ale teď vidím, že to byl mylný odhad.
Es war ein sentimentaler Fehler.
Je i zbytek vašich dějin tak mylný, praporčíku?
Ist Ihre übrige Geschichte auch so fehlerhaft?
Ona má mylný dojem, že je moc tlustá.
Sie meint immer, zu dick zu sein.
Jsem tu jenom proto, abych v něm vytvořil mylný pocit jistoty.
Ich habe es ihm gestattet, damit er sich in Sicherheit wiegt.
Napíšete dopis, který bude umožňovat mylný výklad.
Oh, ich verstehe.
To by byl mylný předpoklad.
Ihre Vermutung ist inkorrekt.
Je to mylný názor domnívat se, že všichni Rategané mají tentýž přízvuk.
Nicht alle Rateg sprechen gleich.
Přesto, nechtěl jsem, abyste si udělal o Thoře mylný dojem jen kvůli něčemu, co bratrova žena řekla.
Ich wollte nicht, dass Sie einen falschen Eindruck von Thora erhalten, nur weil meine Schwägerin vielleicht etwas sagte.
Domnívám se, že jsem ve vás vyvolal mylný dojem.
Sie irren sich.
Samotná žena večer na procházce. by v lidech mohla vzbudit mylný dojem. Jaký dojem?
Der Rotlicht-Bezirk ist am anderen Ende der Stadt.
Shledávám takový závěr, ač je naprosto mylný, velmi alarmujícím.
Ich finde das, auch wenn es gänzlich falsch ist, äußerst erschütternd.
Otázka, kterou si musíme položit je. zda je ten závěr opravdu mylný.
Die Frage, die wir uns stellen müssen, heißt, ist diese Auffassung wirklich so falsch oder nicht.
Jeden z těch údajů musí být mylný.
Eine Anzeige muss falsch sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
Das erscheint verkehrt - und sogar unmoralisch -, wenn wir durch Anpassung mehr für die Menschen und den Planeten tun könnten.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Sarkozys Botschaft lautet, dass Chirac und Villepin in der Sache zu recht Widerstand gegen Amerikas militärisches Abenteuer im Irak leisteten, dass sie aber, was ihren Stil angeht, katastrophal falsch lagen.
Myslím, že jde o mylný úsudek.
Ich halte diese Einschätzung für falsch.
To byl odjakživa mylný výklad dějin.
Das hat so noch nie gestimmt.
Avšak přestože záběry válek, které dnes vídáme, jsou bezprostřednější a živější než kdy dřív, náš dojem, že střety jsou všudypřítomné, je mylný.
Aber obwohl die Bilder, die wir davon sehen, genauer und plastischer sind als jemals zuvor, ist unsere Wahrnehmung, Konflikt sei allgegenwärtig, falsch.
Ti, kdo by si během vysokoškolských let rádi osvojili technické znalosti v úzce specializovaném oboru, který milují, by navíc neměli vyvozovat mylný závěr, že se musí svého snu vzdát.
Diejenigen allerdings, die sich in ihrer Studienzeit lieber technische Qualifikationen in einem speziellen Gebiet erwerben wollen, sollten ihren Traum nicht aufgeben.
Je ale také zjevně mylný.
Sie ist außerdem offenkundig falsch.
Nemusí jít nutně o mylný údaj, ale autoři by měli přijít s věrohodným vysvětlením, proč je jejich předválečný CDR téměř dvakrát nižší než hodnota uváděná Populační divizí OSN.
Sie sind vielleicht nicht falsch, aber die Autoren sollten eine glaubwürdige Erklärung abgeben, warum ihre CDR-Werte der Vorkriegszeit nur ungefähr halb so hoch sind wie die der UNO-Bevölkerungsabteilung.
Takový výklad je však do značné míry mylný.
Diese Interpretation freilich ist in großen Teilen falsch.
Takový pohled na věc je však mylný.
Das ist allerdings eine falsche Sicht der Dinge.
Ovšemže, každý, kdo chtěl, si mohl povšimnout narůstající zadluženosti amerických domácností, což by mylný dojem úspěšnosti pramenící ze statistiky HDP výrazně korigovalo.
Natürlich hätte jeder, der es sehen wollte, die wachsende Verschuldung der amerikanischen Haushalte erkennen können - was eine Menge dazu beigetragen hätte, den falschen, von den BIP-Statistiken hervorgerufenen Erfolgseindruck zu korrigieren.
Tento argument je téměř kompletně mylný.
Dieses Argument ist beinahe durch und durch falsch.
Proces, který IARC při vyvozování závěrů používá, tak není jen vědecky mylný; je přímo škodlivý.
Der Entscheidungsfindungsprozess der IARC ist nicht nur wissenschaftlich falsch, er ist schädlich.
Každý, kdo má sebemenší znalosti čínských dějin, ví, že tento názor je křiklavě mylný.
Wer von chinesischer Geschichte ein bisschen Ahnung hat, weiß, dass diese Sichtweise offenkundig unzutreffend war.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...