obligace čeština

Překlad obligace německy

Jak se německy řekne obligace?

obligace čeština » němčina

Obligation Schuldverschreibung Pfandbrief Bond Anleihe
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obligace německy v příkladech

Jak přeložit obligace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsou tam akcie a obligace.
Nur noch ein paar Aktien und Anleihen.
Obligace.
Staatsanleihen.
Jaké obligace?
Aber was für Staatsanleihen, Pa?
Konfederační obligace.
Von den Südstaaten natürlich.
Konfederační obligace.
Von den Südstaaten.
Žádal ji, aby zpeněžila nějaké obligace. a nachystala peníze.
Er schrieb, Albert solle Anleihen verkaufen und das Geld bereithalten.
Budete moct řečnit, získávat peníze na válečné obligace.
Sie können Reden halten und Geld für Kriegsfonds sammeln.
Prodáváte obligace?
Sie verkaufen Fonds?
Kdyby to byly šperky,nebo obligace přišel by za mnou, ale v případě hotovosti mě nepotřebuje.
Bei Schmuck oder Wertpapieren käme er zu mir.
Schopná firma. Dobrý na rizikový obligace.
Erfolgreich bei Hochertrags-Schuldpapieren.
Co je to obligace?
Was ist eine Obligation?
Obligace je způsob, jak lidem půjčovat peníze.
Es ist eine Art, jemandem Geld zu leihen.
Tatínek se stará o obligace lidí, kteří peníze poskytnou.
Er nimmt die Obligationen von anderen an.
Obligace.
Obligationen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celkové ztráty u instrumentů vázaných na hypotéky - včetně exotických úvěrových derivátů, jako jsou kolateralizované dluhové obligace (CDO) - tudíž přesáhnou 400 miliard dolarů.
Die Gesamtverluste bei den mit Hypotheken in Zusammenhang stehenden Finanzinstrumenten - zu denen auch exotische Kreditderivate wie forderungsbesicherte Schuldverschreibungen (CDOs) gehören - werden sich daher auf über 400 Milliarden Dollar belaufen.
Popřípadě by nový finanční regulátor EU mohl obligace jednotlivých zemí znevýhodnit požadavkem, aby banky ukládaly stranou více kapitálu.
Alternativ dazu könnte eine neue EU-Regulierungsbehörde landeseigene Anleihen benachteiligen, indem sie den Banken, die sie halten, höhere Eigenkapitalquoten vorschreibt.
Nedávno prasklá úvěrová bublina, kterou nafoukly takzvané speciální investiční prostředky, deriváty, zajištěné dluhové obligace a falešné ratingy AAA, stála na iluzích matematického modelování.
Die soeben zerplatzte Kreditblase, die von so genannten Special Investment Vehicles (Sondergesellschaften), Derivaten, Collateralized Debt Obligations und gefälschten AAA-Ratings gespeist wurde, baute auf der Illusion mathematischer Modelle auf.
Například španělské desetileté dluhopisy se stále obchodují za nižších úrokových sazeb než americké obligace.
Die spanischen Anleihen mit zehnjähriger Laufzeit werden immer noch zu Zinsen gehandelt, die unter denen der US-Staatsanleihen liegen.
To vše je pochopitelně dobrou zprávou pro ty, kdo vlastní aktiva jako dlouhodobé obligace, akcie či nemovitosti.
Das sind natürlich alles gute Neuigkeiten für diejenigen, die Vermögenswerte wie langfristige Anleihen, Aktien und Immobilien besitzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...