obligace čeština

Překlad obligace spanělsky

Jak se spanělsky řekne obligace?

obligace čeština » spanělština

obligación bono valor de renta fija título letra de cambio letra

Příklady obligace spanělsky v příkladech

Jak přeložit obligace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

O ty vaše obligace, co máte v Santa Fé.
Esos bonos que tiene en Santa Fe.
Jsou tam akcie a obligace.
Hay acciones y bonos.
Obligace.
Son bonos.
Obligace.
Bonos.
Konfederační obligace.
Bonos confederados, claro.
Konfederační obligace.
Bonos confederados.
Jo. Dávám půlku platu na válečné obligace.
Sí, invierto un sueldo y medio en bonos de guerra.
Dal jsem obligace jako část sázky.
Juego cuando tengo un soplo de algún pardillo.
Žádal ji, aby zpeněžila nějaké obligace. a nachystala peníze.
Pedía que Albert le vendiera unos bonos. y tuviera listo el dinero.
Budete moct řečnit, získávat peníze na válečné obligace.
Podrá dar discursos y recaudar fondos.
Fajn obligace americké vlády, na deset tisíc dolarů.
Un bono del estado por valor de 10.000 dólares. Pagadero al portador. Es como dinero en efectivo.
Myslíte to vážn? Chcete další obligace?
Pero conoces a gente que sí.
Neusvdčíme Brewera, Le Jeunea a překupníka, dokud nemám obligace jako důkaz pro porotu.
No pillaremos a Brewer, ni a Le Jon ni al perista si no tenemos. esos bonos como prueba para el jurado.
Chci s ním uzavřít dohodu. Vrátí obligace a poskytne svdectví velké porot, že je vzal Brewerovi.
Le Jon.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by například možné pobídnout držitele dluhopisů ke směně stávajících obligací za obligace vázané na HDP, nabízející splátky fixované na budoucí hospodářský růst.
Por ejemplo, se podría alentar a los titulares de bonos a que cambiaran los bonos vigentes por otros vinculados con el PIB, que ofrecen pagos vinculados con un crecimiento económico futuro.
Celkové ztráty u instrumentů vázaných na hypotéky - včetně exotických úvěrových derivátů, jako jsou kolateralizované dluhové obligace (CDO) - tudíž přesáhnou 400 miliard dolarů.
De esa manera, las pérdidas totales de los instrumentos relacionados con las hipotecas -incluyendo derivados crediticios exóticos como las obligaciones de deuda avalada (CDO por sus siglas en inglés)-se elevarán a más de 400 mil millones de dólares.
Popřípadě by nový finanční regulátor EU mohl obligace jednotlivých zemí znevýhodnit požadavkem, aby banky ukládaly stranou více kapitálu.
O como alternativa, establecer una nueva autoridad regulatoria para la UE que para poner trabas a los bonos nacionales propios, obligue a los bancos que los posean en cartera a mantener más reservas de capital.
Nedávno prasklá úvěrová bublina, kterou nafoukly takzvané speciální investiční prostředky, deriváty, zajištěné dluhové obligace a falešné ratingy AAA, stála na iluzích matematického modelování.
La burbuja de crédito que acaba de estallar, alimentada por los llamados vehículos especiales de inversión, derivados, obligaciones de deuda colateralizada y calificaciones triple A falsas, se basó en las ilusiones del modelo matemático.
Například španělské desetileté dluhopisy se stále obchodují za nižších úrokových sazeb než americké obligace.
Los bonos a diez años de España, por ejemplo, siguen comercializándose a tasas de interés por debajo de los bonos del Tesoro de Estados Unidos.
To vše je pochopitelně dobrou zprávou pro ty, kdo vlastní aktiva jako dlouhodobé obligace, akcie či nemovitosti.
Todo eso, por supuesto, son buenas noticias para quienes poseen activos como bonos a largo plazo, acciones y bienes raíces.
Tedy žádné přeshraniční svrchované dluhy (ani tajemné instrumenty, jako jsou kolateralizované dluhové obligace).
Esto implica terminar con la deuda soberana transfronteriza (y con instrumentos esotéricos como los títulos de deuda garantizados).

Možná hledáte...