optimal němčina

optimální

Význam optimal význam

Co v němčině znamená optimal?

optimal

optimální das Bestmögliche unter den gegebenen Voraussetzungen Jeder versucht, in Prüfungen optimale Ergebnisse zu erzielen. Es stellt sich daher die Frage, welcher der optimalste von allen zulässigen Parametern ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad optimal překlad

Jak z němčiny přeložit optimal?

optimal němčina » čeština

optimální nejvýhodnější

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako optimal?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady optimal příklady

Jak se v němčině používá optimal?

Citáty z filmových titulků

Und wie Sie sehen, sind alle Räume optimal ausgerichtet.
Všimni si, všechny místnosti situovány jih.
Jeder sieht ein, dass unser Verhalten an diesem Tag nicht optimal war.
Asi jsme situaci nezvládli nejlépe.
Auch wenn dieses Lager nicht optimal ist, sind wir immerhin in der Obhut der Luftwaffe und nicht der Gestapo oder der SS.
I když se nám tento tábor muže zdát nevyhovující, nejvyšší velení nás ponechalo v rukou Luftwaffe, nikoli gestapa a SS.
Der Transporter funktionierte optimal.
Transportér fungoval dokonale.
Alle Schaltkreise arbeiten optimal.
Všechny obvody jsou v pořádku.
Flugkontrolle,. - Gasmixtur optimal. ich habe Daten von niedriger Pression im Sauerstoffeingang No. 3.
Řízení letu, zaznamenávám nízký tlak na kyslíkové vpusti číslo tři.
Er hielt die abgeschiedene Lage für optimal. In einem Radius von 180 km gibt es keine Ansiedlung.
Zdál se mu ideální pro svou odlehlost, protože v okruhu 112 mil nebyla jediná obydlená oblast.
Andromeda kann im Weltall optimal existieren.
Andromeda je dokonalá pro existenci v kosmu.
Es ist nicht optimal, aber es ist ein Anfang.
Není to ideální. Ale je to začátek.
Man kann feststellen, dass die Ausgangssituation, abgesehen davon, dass das Heft verbrannt ist und wir unsere Säge nicht haben, optimal ist.
Lze konstatovat, že výchozí situace je optimální.
Fast optimal platziert.
Velmi blízko k optimálnímu cíli.
Seine Abteilung hat nicht optimal gearbeitet.
Jeho oddělení neutáhlo takovou zátěž.
Mischungsverhältnis Materie zu Antimaterie gut, um nicht zu sagen, optimal.
Poměr hmoty a antihmoty je optimální.
Für das Einfangen von bösen, miesen Mördern sind du und ich. vielleicht nicht gerade optimal ausgestattet, glaube ich.
Myslím, že na honění nebezpečných mrzkých zabijáků. nejsme zrovna my dva ti praví.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aus der Perspektive der Banken betrachtet bedeutet dies, dass Kapital in Tochtergesellschaften gebunden ist und im Netzwerk nicht optimal verwendet werden kann.
Pro banky to znamená, že kapitál zůstává uvězněný v pobočkách a nelze ho optimálně využívat v celé síti.
Das Schlimmste, was man der Partei wirtschaftspolitisch vorwerfen kann, ist, dass sie sich zu stark die Vorstellung sich selbst optimal regulierender Finanzmärkte zu eigen machte - eine Sichtweise, die Keynes ablehnte.
Nejpádnější výhrada vůči vedení labouristů spočívá v tom, že přijali za svou představu, podle níž se finanční trhy optimálně regulují samy - tento názor ovšem Keynes odmítal.
Jedes Land verfolgt seine eigene Energiepolitik und da könnten Synergieeffekte genutzt werden, um zu rationalisieren und die vorhandenen Energieressourcen optimal zu nutzen.
S postupným dopracováváním domácích energetických strategií v každé zemi vyjdou najevo konkrétní možnosti spolupráce, jež pomohou racionalizovat využití vsech dostupných energetických zdrojů.
Vielleicht also wären die Entscheidungsträger, wenn sie sich den Opfern früherer und den zukünftigen Opfern gegenwärtiger Politik gegenübergestellt sähen, einfach nur froh, dass die die Resourcen endlich auf eine optimal effiziente Weise zuweisen könnten.
Možná že by tedy zákonodárci tváří v tvář obětem předchozích politik a budoucím obětem současných politik měli jednoduše radost, že konečně mohou rozdělit zdroje optimálně efektivním způsobem.
Die Herausforderung besteht darin, jene konkreten Initiativen zu identifizieren, die unsere begrenzten Ressourcen optimal nutzen.
Náročným úkolem je stanovit konkrétní iniciativy, které co nejvíc zhodnotí omezené zdroje.
Für gewöhnlich wird die Strahlentherapie an der erhaltenen Brust eingesetzt, um Krebszellen zu behandeln, die selbst nach einem optimal verlaufenen chirurgischen Eingriff unter Umständen verblieben sind.
K léčbě rakovinných buněk, které mohou i po optimálním chirurgickém zákroku zůstat v těle, se běžně používá ozařování zachráněného prsu.
Es ist jedoch alles andere als optimal, private Versicherungen durch staatliche zu ersetzen.
Nahradit soukromé pojištění státními pojišťovacími programy ale není ani zdaleka optimální.
Es heißt nicht, dass das Design ausgereift oder optimal ist.
Neznamená to, že tento plán je chytrý či optimální.
Erstens haben die meisten Menschen inzwischen begriffen, dass keine universelle Lösung für alle Beitrittsländer gleichermaßen optimal ist.
Zaprvé se všeobecně zjistilo, že žádné univerzální řešení není optimální pro všechny přistupující země.
All dies deutet an, dass die Schwellenländer insgesamt ihre Rolle als wichtiger Wachstumsmotor der Weltwirtschaft 2014 kaum wieder aufnehmen werden und dass die Qualität des vorhandenen Wachstums alles andere als optimal ausfallen wird.
Z toho všeho vyplývá, že rozvíjející se svět jako celek v roce 2014 pravděpodobně nepřevezme roli významného motoru globální ekonomiky a že kvalita růstu, který se přece jen dostaví, zdaleka nebude optimální.
Dennoch ist es möglich, dass die aktuellen Bemühungen - obwohl alles andere als optimal - aufrechterhalten werden, solange zumindest zwei Voraussetzungen erfüllt sind.
Přestože však nynější úsilí zdaleka není optimální, může nějakou dobu přetrvávat, pokud budou splněny nejméně dvě podmínky.
Wir müssen genau wissen, wem die Finanzkrise schadet und wo, damit wir optimal reagieren können.
Potřebujeme přesně vědět, komu a kde finanční krize ubližuje, abychom mohli nejlépe reagovat.
In Begriffen der institutionellen Durchführung ist es daher für die Zentralbank optimal, sich in normalen Zeiten weiterhin stark für niedrige Inflation einzusetzen und in einer Krise die Bereitschaft zur Intervention zu zeigen.
Z hlediska institucionálního nastavení je proto optimální, když si centrální banka zachová silný závazek držet inflaci v normální době na nízké úrovni a současně je ochotná intervenovat v případě krize.
Lange Zeit waren Wirtschaftswissenschaftler darin übereingekommen, dass Koordinierung kaum von Nutzen wäre, wenn Zentralbanken Maßnahmen optimal an ihre nationalen Gegebenheiten anpassen.
Ekonomové se už dlouho shodují v názoru, že kdyby centrální banky optimalizovaly své politiky pro domácí situaci, koordinace by nabízela nevelký přínos.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...