optimální čeština

Překlad optimální německy

Jak se německy řekne optimální?

optimální čeština » němčina

optimal optimale
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady optimální německy v příkladech

Jak přeložit optimální do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Blížíme se optimální vzdálenosti.
Erreichen optimale Reichweite.
A jelikož je tato mapa k mému rozhořčení neodpovídající, velice bych ocenil, pokud byste mi nakreslil plánek s vyznačenou optimální trasou.
Die Karte ist ja traurigerweise völlig unzulänglich. Ich wäre Ihnen daher dankbar, wenn Sie mir einen Plan mit dem direktesten Weg zeichnen könnten.
Můj rozbor tvého metabolismu indikuje 7:40 ráno jako optimální čas. pro tvůj ranní příjem paliva.
Laut meiner Analyse ihres Stoffwechsels sollten Sie um 7:40 Uhr morgens ihren Kraftstoff einnehmen.
Vír dodá lodi neskutečnou rychlost. a ten úhel zajistí optimální průnik.
Der Strudel beschleunigt uns, und der Winkel schleudert uns durch.
Lze konstatovat, že výchozí situace je optimální.
Man kann feststellen, dass die Ausgangssituation, abgesehen davon, dass das Heft verbrannt ist und wir unsere Säge nicht haben, optimal ist.
Ujistěte se, že jste na optimální úrovni.
Stellen Sie sicher, dass Sie im optimalen Bereich sind.
Vypočítám optimální rozptyl na jeho zásah.
Ich berechne Koordinaten für die Torpedos.
Poměr hmoty a antihmoty je optimální.
Mischungsverhältnis Materie zu Antimaterie gut, um nicht zu sagen, optimal.
Optimální rozptyl simulovaných torpéd.
Volle Breitseite simulierter Torpedos.
Risa má řízené klima pro optimální pohodlí turistů. Opravdu?
Risa ist klimakontrolliert, für optimalen Komfort.
Zůstaň klidný. Udržuj optimální rychlost.
Optimale Gleitgeschwindigkeit beibehalten.
Optimální palebná vzdálenost za 55 sekund.
Optimale Feuerentfernung in 55 Sekunden.
Je optimální.
Sieht gut aus, Chef.
Na automatické systémy stále mimo optimální dostřel.
Noch außerhalb des Optimums für automatische Systeme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Den Armen mit aktueller Technologie zu helfen und gleichzeitig in die zukünftige Verbesserung dieser Technologien zu investieren, ist die beste Art der Zusammenarbeit.
Asi byste předpokládali, že si lidé dokážou pro sebe vybrat optimální žárovku nebo zářivku sami.
Man könnte meinen, dass Menschen die für sie richtigen Leuchtmittel selbst auswählen könnten.
Optimální a striktně na Latinskou Ameriku zaměřené kroky jsou naprosto evidentní, i když nesnadno dosažitelné.
Die besten, rigoros auf Lateinamerika bezogenen Schritte liegen klar auf der Hand, wenngleich sie auch nicht so einfach umsetzbar sind.
George Akerlof, který obdržel Nobelovu cenu zároveň se mnou v roce 2001, a jeho kolegové přinesli vážné důkazy o tom, že existuje optimální míra inflace, a to vyšší než nulová.
George Akerlof, der mit mir im Jahr 2001 den Wirtschaftsnobelpreis gewann, wies gemeinsam mit seinen Kollegen eindringlich darauf hin, dass es eine optimale Inflationsrate über Null gibt.
Bez ohledu na to, kdo odejde jako první, by si však všechny státy, které by vyměnily euro za svou bývalou národní měnu, musely podobně jako nezávislé Skotsko stanovit optimální míru flexibility směnného kurzu.
Aber unabhängig davon, wer zuerst geht, jedes Land, das den Euro wieder gegen die alte Währung eintauscht, müsste, genau wie ein unabhängiges Schottland, das richtige Maß an Wechselkursflexibilität bestimmen.
V důsledku toho jsou inovace v popředí závislé na zdrojích financování, které jsou odtržené od starostí o ekonomickou hodnotu; proto nelze tento problém omezit na otázku optimální alokace zdrojů.
Infolgedessen sind die Vorreiter bei ihren Innovationen von Finanzierungsquellen abhängig, die von der Sorge über den wirtschaftlichen Wert abgekoppelt sind; sie lassen sich daher nicht auf die optimale Zuweisung von Ressourcen reduzieren.
Posledním nebezpečím je příliš překotné vyčerpání ropy či nerostných zásob, v rozporu s optimální mírou úspor, o ochraně životního prostředí ani nemluvě.
Die letzte Fallgrube ist die übermäßig schnelle Ausbeutung von Öl- oder Mineralvorkommen unter Verletzung der optimalen Sparquoten und erst recht der Bewahrung der Umwelt.
Optimální kombinace řešení vytvoří největší účinek za nejméně peněz.
Die optimale Lösungskombination wird möglichst viel bewirken und dabei möglichst wenig kosten.
Neshody stran v otázce optimální velikosti vlády přetrvávají, ale nikdo obecně neodmítá státní zásahy.
Die Uneinigkeit entlang der Parteilinien über die angemessene Größe des Staates bleibt bestehen, aber staatliche Eingriffsmöglichkeiten werden nicht mehr allgemein abgelehnt.
Nahradit soukromé pojištění státními pojišťovacími programy ale není ani zdaleka optimální.
Es ist jedoch alles andere als optimal, private Versicherungen durch staatliche zu ersetzen.
Neznamená to, že tento plán je chytrý či optimální.
Es heißt nicht, dass das Design ausgereift oder optimal ist.
Zaprvé se všeobecně zjistilo, že žádné univerzální řešení není optimální pro všechny přistupující země.
Erstens haben die meisten Menschen inzwischen begriffen, dass keine universelle Lösung für alle Beitrittsländer gleichermaßen optimal ist.
Z toho všeho vyplývá, že rozvíjející se svět jako celek v roce 2014 pravděpodobně nepřevezme roli významného motoru globální ekonomiky a že kvalita růstu, který se přece jen dostaví, zdaleka nebude optimální.
All dies deutet an, dass die Schwellenländer insgesamt ihre Rolle als wichtiger Wachstumsmotor der Weltwirtschaft 2014 kaum wieder aufnehmen werden und dass die Qualität des vorhandenen Wachstums alles andere als optimal ausfallen wird.
Přestože však nynější úsilí zdaleka není optimální, může nějakou dobu přetrvávat, pokud budou splněny nejméně dvě podmínky.
Dennoch ist es möglich, dass die aktuellen Bemühungen - obwohl alles andere als optimal - aufrechterhalten werden, solange zumindest zwei Voraussetzungen erfüllt sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...