optimální čeština

Překlad optimální francouzsky

Jak se francouzsky řekne optimální?

optimální čeština » francouzština

optimal optimum

Příklady optimální francouzsky v příkladech

Jak přeložit optimální do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Phasery nastaveny na cíl A, kapitáne. Blížíme se optimální vzdálenosti.
Phaseurs verrouillés sur la cible A. Positionnement presque optimal.
A jelikož je tato mapa k mému rozhořčení neodpovídající, velice bych ocenil, pokud byste mi nakreslil plánek s vyznačenou optimální trasou.
Votre carte étant médiocre, je vous serais reconnaissant de dresser un plan du chemin optimum.
Můj rozbor tvého metabolismu indikuje 7:40 ráno jako optimální čas. pro tvůj ranní příjem paliva.
L 'analyse de votre métabolisme donne 7h40 comme période optimale pour la recharge de vos batteries.
Mnou zvolený kurs. dodá Cygnus optimální rotační osu.
La trajectoire du Cygnus empruntera l'angle optimal de rotation.
Pro optimální účinost, jsem každému vybral část seznamu.
J'ai attribué à chacun de vous une partie de la liste.
Ujistěte se, že jste na optimální úrovni.
Assurez-vous de vous exercer au niveau optimal.
Solisi, porovnejte trajektorii výstřelů a dráhu útočníka. Vypočítám optimální rozptyl na jeho zásah.
Corrélation entre la trajectoire des rafales et le plan d'attaque, pour estimer la portée des phaseurs et l'atteindre.
Optimální efektivita.
Efficacité maximale.
Poměr hmoty a antihmoty je optimální.
Réglage des injecteurs de réaction intermixte. Optimale.
Optimální rozptyl simulovaných torpéd.
Simulez déploiement optimal des torpilles.
Měřili jste teplotu? Optimální.
Approchez le moniteur.
Zamerte cíle. Optimální pozice pro útok je?
Ajustez votre armement sur la cible.
Optimální smrtelná strela je?
Bien. impact optimal?
Risa má řízené klima pro optimální pohodlí turistů.
Le climat de Risa est contrôlé pour le confort optimum du touriste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Aider les pauvres grâce aux dernières technologies, tout en investissant dans les technologies du futur, c'est le partage idéal des tâches.
Optimální a striktně na Latinskou Ameriku zaměřené kroky jsou naprosto evidentní, i když nesnadno dosažitelné.
Les meilleures politiques strictement axées sur l'Amérique latine coulent de source et sont facilement réalisables.
George Akerlof, který obdržel Nobelovu cenu zároveň se mnou v roce 2001, a jeho kolegové přinesli vážné důkazy o tom, že existuje optimální míra inflace, a to vyšší než nulová.
George Akerlof, qui a partagé avec moi le Prix Nobel 2001, et ses collègues ont soutenu avec force qu'il existe un taux d'inflation optimal supérieur à zéro.
V důsledku toho jsou inovace v popředí závislé na zdrojích financování, které jsou odtržené od starostí o ekonomickou hodnotu; proto nelze tento problém omezit na otázku optimální alokace zdrojů.
Par conséquent, l'innovation à la frontière dépend de sources de financement qui ne sont pas directement préoccupées pour la valeur économique; c'est pourquoi elle ne peut pas être réduite à l'allocation optimale des ressources.
Některé faktory - většinou bez vazby na region - však nutí banky ke zkracování dluhové páky rychleji, než by bylo optimální.
Cependant, un certain nombre de facteurs - pour la plupart sans rapport avec la région - poussent les banques à procéder à un désendettement plus précipité qu'efficace.
Optimální kombinace řešení vytvoří největší účinek za nejméně peněz.
La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût.
Neshody stran v otázce optimální velikosti vlády přetrvávají, ale nikdo obecně neodmítá státní zásahy.
Les désaccords politiques sur le rôle de l'État n'ont évidemment pas disparu, mais son intervention ne suscite pas un rejet global.
Neznamená to, že tento plán je chytrý či optimální.
Cela ne veut pas dire que la conception soit astucieuse ou optimale.
Zaprvé se všeobecně zjistilo, že žádné univerzální řešení není optimální pro všechny přistupující země.
Tout d'abord, il est acquis aujourd'hui qu'aucune solution universelle n'est la meilleure pour tous les pays adhérents.
Podobně pomýlený je také argument, podle něhož pramení krize z toho, že eurozóna není optimální měnovou oblastí.
L'idée selon laquelle la crise tient à ce que la zone euro n'est pas une zone monétaire optimale est également erronée.
Z toho všeho vyplývá, že rozvíjející se svět jako celek v roce 2014 pravděpodobně nepřevezme roli významného motoru globální ekonomiky a že kvalita růstu, který se přece jen dostaví, zdaleka nebude optimální.
Tout cela pour dire, qu'en 2014, les économies émergentes ne reprendront probablement pas leur rôle de moteur majeur de l'économie mondiale et que la qualité de la croissance réalisée sera loin d'être optimale.
Přestože však nynější úsilí zdaleka není optimální, může nějakou dobu přetrvávat, pokud budou splněny nejméně dvě podmínky.
Mais la vague actuelle des efforts, bien que loin d'être optimale, peut persister pendant un certain temps, tant que deux conditions au moins sont remplies.
Z hlediska institucionálního nastavení je proto optimální, když si centrální banka zachová silný závazek držet inflaci v normální době na nízké úrovni a současně je ochotná intervenovat v případě krize.
En termes de design institutionnel, il est donc optimal que la banque centrale confirme un fort engagement à maintenir l'inflation faible en temps normal et soit prêt à intervenir en cas de crise.
Diverzifikace plodin, recyklace a krytí půdy, to vše může přispívat k udržení živé, úrodné a aktivní půdy umožňující optimální hospodaření s vodou.
La diversification des cultures, le recyclage et la couverture des sols pourraient ensemble contribuer à l'existence de sols vivants, fertiles et actifs, capables de faire intervenir une gestion optimale des ressources en eau.

Možná hledáte...