osobnostní čeština

Příklady osobnostní německy v příkladech

Jak přeložit osobnostní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Psychiatrie, osobnostní kvocient.
Psychiatrieakte, Persönlichkeitsprofil.
Předvádíš zajímavé osobnostní rysy, ale musíš už začít poslouchat.
Sie bringen interessante Aspekte mit, müssen aber Gehorsam lernen.
Všechny hlavní osobnostní centra, kapitáne.
Wichtige Persönlichkeitsfaktoren.
Bývala jsem velmi odmítavá, pak jsem udělala ten osobnostní seminář.
Ich war sehr negativ und dann nahm ich an diesem Persönlichkeitsworkshop teil.
Existují nějaké, no, osobnostní záznamy doktorky Brahmsové?
Existieren vielleicht. na ja,. persönliche Angaben über Dr Brahms?
Prohlédl jsem všechny její osobnostní a lékařské záznamy.
Ich las alle ihre persönlichen und medizinischen Daten.
Její osobnostní otisk se stal součástí vnitřní sítě PharmaKomu v Curychu.což předcházelo následujícím zvrácenostem.
Sie wurde vor ihrem Tod in PharmaKoms Neural-Netz. eingespeist.
To by zastavilo kaskádový efekt a umožnilo nahrát vaši databázi a osobnostní podprogramy, ale.
Das stoppt die Kaskade und wir könnten lhre Programme neu einstellen, aber.
Osobnostní podprogram zabírá více než 15 000 gigakvadů.
Das Persönlichkeitsunterprogramm hat über 15.000 Gigaquad.
Podle sestry Peter Marie jsi ukázal opravdovou osobnostní změnu.
Nach Meinung von Schwester Peter Marie, hast du eine ehrliche Veränderung durchgemacht.
Muselo by to být něco tak sofistikovaného jako jsem já. dotykový interface, osobnostní podprogramy.
Taktile Interfaces. - Harry könnte es schaffen.
Nyní nainstaluj osobnostní podprogramy a hlasový projev.
Persönlichkeitsunterprogramme und Stimmnachahmung installieren.
Vy máte spuštěný osobnostní čip?
Ist dein Persönlichkeits-Chip angeschaltet?
Prosím tě, vrať mi ten původní osobnostní čip.
Bitte gib mir den alten Persönlichkeits-Chip wieder.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obamovy osobnostní rysy věc dále komplikují.Je těžké vybavit si jiného prezidenta USA, který by byl ostatním hlavám států tak osobně vzdálený.
Zudem verkompliziert Obamas Persönlichkeit die unselige Lage. Es ist schwer, sich an einen US-Präsidenten zu erinnern, der vergleichsweise distanziert und uninspiriert gegenüber anderen Staatsoberhäuptern aufgetreten ist.
Skutečný historický význam volby, k níž v Rusku dojde v roce 2008, nebudou určovat osobnostní rysy příštího prezidenta, nýbrž jeho závazky loajality - tedy to, komu bude za své postavení vděčit.
Die wahrhaft historische Bedeutung der Wahl, vor der Russland im Jahre 2008 steht, wird nicht durch die persönlichen Eigenschaften des nächsten Präsidenten bestimmt, sondern durch seine Loyalitäten - das heißt, wem er seinen Job schuldet.
Toto souborné dílo zpochybňuje tradiční zaměření na niternou podstatu jedince, jeho dispozice a osobnostní rysy coby primární - a často jediné - faktory při snaze porozumět lidským selháním.
Das Werk hinterfragt die traditionelle Betonung der Veranlagung, der persönlichen Züge und des inneren Wesens des Menschen als wichtigste - und häufig einzige - Faktoren, die zum Verständnis des menschlichen Versagens beitragen.
Zákaz šátků pochopitelně vyvolává méně závažný spor, ale základní zájem je obdobný: ochrana morální a osobnostní integrity školaček.
Das Kopftuchverbot wirft ein weniger gravierendes Problem auf, aber das Grundanliegen ist ähnlich: die Verteidigung der ungehinderten moralischen und persönlichen Entwicklung von Schülerinnen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »