ostýchat čeština

Příklady ostýchat německy v příkladech

Jak přeložit ostýchat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tváří v tvář vrahovi se není nutné ostýchat.
Brauchen wir mit einem Mörder keine Umstände zu machen.
Můj milý chlapče přede mnou se nemusíte ostýchat.
Mein lieber Junge, Sie brauchen sich nicht bei mir zu entschuldigen.
Neměl by ses ostýchat, říct mi pravdu.
Mir kannst du doch die Wahrheit sagen.
Prostě si promluvte o pravidlech, očekáváních, vymyslete, jak se elegantně ostýchat, zjistíte-li, že vám. nechutná místní kuchyně.
Nur redet über die Regeln, uh, die Erwartungen, finde heraus wie würdevoll du Schluss machst wenn du herausfindest, das du die örtliche Cuisine nicht magst.
Nemusíte se ostýchat.
Halte dich nicht zurück.
Nebudu se ostýchat a předstírat, že nechápu, kam tím míříte, ačkoli se zdáte být velmi dobře obeznámen s rodinnými záležitostmi.
Ich werde mich nicht zieren und vortäuschen, ich wüsste nicht, worauf Sie hinauswollen. Zumal Sie über die Angelegenheiten gut informiert sind.
Nemusíš se ostýchat princezničko.
Sei nicht zickig! Nimm schon, ich will dir nur helfen.
Nemusíte se ostýchat.
Sie müssen nicht die Unwissende spielen.
Netřeba se ostýchat.
Nur zu, Jungs.
Pokud se lidi budou ostýchat tancovat, pořádně to tam rozjede.
Wenn keiner sich traut, zu tanzen, wird er das in die Gänge bringen.
Je to stará vojna, takže se nemusíte moc ostýchat.
Er hat selbst Kaki getragen, also müsst ihr für ihn nichts schönreden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...