předvolební čeština

Příklady předvolební německy v příkladech

Jak přeložit předvolební do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Každý předvolební průzkum. každá nezávislá anketa říká, že budu zvolen.
Jede Probewahl, jede Meinungsumfrage. zeigt, dass ich die Wahl gewinnen werde.
Nevím proč mne angažovali na tento předvolební mítink. protože nejsem v podstatě žádný politický komik.
Ich weiß nicht, warum die mich zu dieser Art von Versammlung einladen, denn ich bin im Grunde gar kein Polit-Komiker.
Na předvolební mítinku v Kalifornii.
War das nicht während der Vorwahlen in Kalifornien?
Nezdržoval jsem se drobnostmi jako předvolební boj či doplňovací volby.
Das ging ja auch ohne diese umständlichen Geschichten wie Wahlen. Oder Nachwahlen.
Senátorova předvolební kampaň. 1960. Mám to z hlavní knihovny a ofotil jsem si to.
Ein Rückblick, als das Haus zu einem Museum gemacht werden sollte.
Dnes nechám stranou předvolební boj a jako předseda zahraničního výboru vítám japonského premiéra a jeho půvabnou ženu ve Spojených státech.
Heute hassemn wir die Politik beiseite, während ich. als Vorsitzender des au3emnpolitischen Komitees. demn japanischen Premierminister.
Použil peníze z předvolební kampaňe, které jsme nechali vyprat v Mexiku.
Was ist mit Liddy? - Er hat Wahlkampfgeld benutzt, das wir in Mexiko haben waschen lassen.
Předvolební sjezd?
Dem Parteitag?
Uspořádáme pravý předvolební sjezd.
Wir inszenieren einen perfekten Parteitag.
Změnil prezident v závěrečných dnech předvolební kampaně písničku?
Hat der Präsident in den letzten Tagen des Wahlkampfs. sein Lied geändert?
Prý pořádá předvolební mejdan s jídlem a kapelou.
Mit ihrer Wahlparty inklusive Band und Essen.
Potřebujeme si rozdělit Akselova předvolební setkání s voliči a navrhuji, abychom začali s Oleho statistikou, protože byl pozván tisk.
Wir müssen ein paar von Aksels Wahlveranstaltungen delegieren. Und lass uns an Oles Empfang morgen festhalten, - wo wir doch die Presse eingeladen haben.
Jak můžou být tak pitomí, když předvolební kampaň vrcholí?
Wer ist so dumm, mitten in einem Wahlkampf eine interne Auseinandersetzung zu führen?
Poslední předvolební průzkumy jsou příznivé.
Die letzten Prognosen zeigen, dass ihr die Stellung haltet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A skutečná volba vyžaduje celoevropské předvolební kampaně všech stran.
Und eine echte Auswahlmöglichkeit setzt europaweiten Wahlkampf durch alle Parteien voraus.
Tyto bohaté skupiny a jednotlivci věnovali kandidátům v nedávné předvolební kampani miliardy dolarů a očekávají, že jejich příspěvky přinesou výnos.
Diese reichen Gruppen und Personen spendeten während des letzten Wahlkampfs Milliarden Dollar an die Kandidaten und erwarten, dass ihre Beiträge nun Früchte tragen.
Pravda ale je, že transformace prezidentské kanceláře ve stroj pro vztahy s veřejností začala už za Jelcina, když Anatolij Čubajs řídil předvolební kampaň v roce 1996.
Der Wandel des Präsidialsystems in eine PR-Maschinerie hat natürlich unter Jelzin seinen Anfang genommen, als Anatoli Chubais im Jahr 1996 den Wahlkampf leitete.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
Und sollten bei der Wahl die Zahlen stimmen, ist es vorstellbar, dass sie eine Ansammlung regionaler und politisch links stehender Parteien um sich scharrt und ihren Anspruch, Indien zu beherrschen, geltend macht.
Proč se tedy nepokusit o novinku a nevnést téma světa a jeho potíží do předvolební kampaně?
Warum also nicht neue Ufer entdecken, indem Sie die Welt und ihre Themen in Ihre Wahlkampagne aufnehmen?
Rozpolcená vláda a svárlivá předvolební kampaň budou pravděpodobně až do listopadu bránit jakýmkoliv zásadním politickým krokům.
Bis zum November werden wohl aufgrund der gespaltenen Regierung und polarisierender Kampagnen keine bedeutenden politischen Schritte erfolgen.
Kromě rostoucí mezinárodní důvěryhodnosti utvářely předvolební kampaň také dvě významné změny italské politické krajiny.
Neben der steigenden internationalen Glaubwürdigkeit haben zwei bedeutende Veränderungen der politischen Landschaft Italiens den Wahlkampf geprägt.
Zdá se však, že neměli žádný vliv na dva architekty labouristické předvolební strategie, Eda Milibanda a Eda Ballse, kteří už byli z politiky první linie odstraněni.
Doch hatten sie anscheinend keinen Einfluss auf die beiden Architekten von Labours Wahlkampfstrategie, Ed Miliband und Ed Balls, die sich inzwischen beide aus der ersten Reihe der Politik zurückgezogen haben.
Britské veřejné mínění ve skutečnosti zůstává až záhadně neměnné, a to nejen během oficiální předvolební kampaně, ale po celých uplynulých 12 měsíců.
Tatsächlich blieb die öffentliche Meinung in Großbritannien nicht nur während des offiziellen Wahlkampfs, sondern auch im Laufe der vergangenen 12 Monate verblüffend stabil.
Mnoho lidí po celém světě je překvapeno, jak málo pozornosti se v předvolební kampani amerického prezidenta Bushe dostává ekonomice.
Viele Menschen auf der ganzen Welt sind überrascht, wie wenig Aufmerksamkeit der Wirtschaft im Wahlkampf von Präsident Bush gewidmet wird.
Berlusconiho předvolební kampaň se v prvé řadě, ve stylu kampaně za znovuzvolení prezidenta Bushe v roce 2004, zaměřuje na zaktivizování jeho nejoddanějších příznivců a mobilizaci rostoucího počtu voličů, již se v posledních letech voleb neúčastnili.
Vor allem ähnelt Berlusconis Wahlkampf im Stil der Wiederwahlkampagne von Präsident Bush im Jahr 2004 und ist daher darauf ausgerichtet, seine eingeschworenen Anhänger zu aktivieren und die wachsende Zahl der Nichtwähler der letzten Jahre zu mobilisieren.
Americká zahraniční spojenectví se stala tématem letošní předvolební prezidentské kampaně.
Amerikas Bündnisse mit dem Ausland sind in der diesjährigen Präsidentschaftswahlkampagne in den USA zu einem Diskussionsthema geworden.
Je úžasné sledovat, jak rychle křesťanští a sociální demokraté zapomněli na předvolební sliby a dohodli se na programu vyššího zdanění.
Es ist erstaunlich, zu beobachten, wie schnell Christdemokraten und Sozialdemokraten ihre Wahlversprechen vergessen und sich auf ein Programm mit höheren Steuern geeinigt haben.
Ovšem snad nejvíce znepokojivé to, že nikdo z volebních favoritů se v předvolební kampani nezmínil šířeji o Evropě.
Am meisten Bestürzung beim französischen Präsidentschaftswahlkampf ruft hervor, wie wenig jeder der Führungsköpfe der Mitte-Parteien über Europa zu sagen hatte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »